Евангелие от Иоанна. Комментарий (Кузнецова) - страница 13

В раввинистической литературе Слово Господа («мемра́») иногда отождествлялось с тем первозданным светом, который сиял во время творения мира. В более позднее время Мудрость начинает отождествляться с Торой, то есть с Законом Моисея, или Писанием.

Итак, мы видим, что евангелист, вероятно, сознательно выбирает такой титул для Иисуса, который много бы говорил как еврею, начитанному в Библии, особенно в библейских книгах Мудрости, так и мыслящему и просвещенному язычнику, знакомому с философской мыслью своего времени. Ведь слово «Мудрость», более близкое еврею, было менее понятно язычнику. «Вся история земной жизни Иисуса Христа интерпретируется как воплощение и «вочеловечение» Логоса, который принес людям откровение и Сам был этим откровением («словом жизни»), Самораскрытием «Бога незримого»[2]. Кроме того, в выборе слова Логос, возможно, не последнюю роль сыграло и то, что Логос – слово мужского рода, в то время как Мудрость в еврейском и греческом языках – женского рода и скорее отождествляется с женщиной, чем с мужчиной. Проблема же для переводчика на русский язык – то, что в русском это слово среднего рода и воспринимается как предмет или понятие, в то время как евангелист сознательно изображает Его Личностью.

Изначально – дословно: «В начале». Автор Евангелия хочет, чтобы его читатель вспомнил о начальном стихе книги Бытия (Быт 1.1). Этим подчеркивается вечность и нетварность Слова, Его старшинство над всем творением и Его участие в творении мироздания. Ср. Письмо колоссянам апостола Павла, где Христос назван Первенцем, выше всего творения (1.15). Ср. также Притч 8.22-23: «Господь сделал меня началом пути Своего, прежде всех Своих деяний, издревле. Я возникла от начала времен, издревле, при основании мира» и Сир 24.9: «Раньше вечности, изначально меня сотворил Он, буду жить до скончания вечности».

Он был с Богом – Как Бог существует извечно, так и Его Слово вечно пребывает с Ним, еще до возникновения творения. Был – несовершенный вид (в греческом имперфект) указывает на нетварность Логоса в отличие от всего остального (ср. ст. 3). Это отличает представление евангелиста от тех, что изложены, например, в Притч 8.22; Сир 24.8-9 и др., где Логос, или Мудрость, сотворен Богом, хотя и раньше всех других существ и вещей. С Богом – Греческий предлог «прос», в классическую эпоху обозначавший движение по направлению к кому-либо или чему-либо, в этот период приобретает и другое значение – пребывание вместе. Поэтому в данном контексте «с Богом» означает «в Божественном присутствии», «в единстве с Богом». Иной перевод был бы искажением мысли евангелиста: Логос не движется по направлению к Богу, Он всегда пребывает с Ним в неразрывном единстве. Исполнив Свою миссию на земле, Он возвращается в ту славу, которая принадлежала Ему извечно (17.5).