Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий (Кузнецова) - страница 236

Ст. 10 – Привет Апеллесу, чья верность Христу испытана. Привет домочадцам Аристобула – Имя Апеллес греческое. То, что его верность была испытана, говорит о том, что он мог подвергнуться за веру каким-то гонениям, хотя эти слова могут значить лишь то, что апостол считает его настоящим христианином. Домочадцами в те времена назывались рабы, служившие в доме, а не члены семьи, как в наше время. Аристобул, по мнению многих, внук Ирода Великого и брат Агриппы I, живший в Риме как частное лицо (умер примерно в 45–48 гг.) Это не значит, что он сам был христианином, но часть его рабов приняла христианство.

Ст. 11 Привет моему соплеменнику Геродиону – О соплеменнике см. коммент. на 16.7. Геродион – возможно, это вольноотпущенник из дома Иродов. Привет христианам из домочадцев Наркисса – О домочадцах см. коммент. на ст. 10. Историк Тацит сообщает нам о некоем вольноотпущеннике Наркиссе, доверенном лице императора Клавдия, который играл при императоре зловещую роль, а после того, как к власти пришел Нерон, покончил с собой. Нельзя исключить предположения, что некоторые его рабы, если это тот самый Наркисс, стали христианами.

Ст. 12 – Привет Трифене и Трифосе, которые потрудились для Господа – Эти два имени часто встречались среди имен рабов и вольноотпущенников. Скорее всего, это две сестры, потому что в те времена в семьях часто давались имена однокоренные или со схожим звучанием. Привет дорогой Персиде, много потрудившейся для Господа – Так тоже часто называли рабынь.

Ст. 13 – Привет Руфу, избраннику Господа, и его матери, которая и мне стала матерью – В Евангелии от Марка Симон из Кирены, несший крест Иисуса, назван отцом Руфа и Александра (Мк 15.21). Некоторые ученые полагают, что Руф (латинское имя, означает «рыжий») – это сын того самого Симона. В таком случае Павел был близко знаком с этой семьей и с горячей любовью относился к матери Руфа. Если предположить, что они раньше жили в Антиохии Сирийской, то Павел мог даже какое-то время жить у них в доме (см. Деян 13.1).

Ст. 14 – Привет Асинкриту, Флегонту, Гермесу, Патробасу, Гермасу и всем остальным братьям, которые с ними – Это имена рабов или вольноотпущенников. Существовала традиция называть их именами богов (Гермес; Гермас – вероятно, сокращенная форма от Гермеса). Скорее всего, это члены домовой церкви, из которых Павлу известны по именам пять человек. 

Ст. 15 – Привет Филологу и Юлии, Нерею и его сестре, Олимпасу и всем христианам с ними – Здесь тоже речь идет о домовой церкви. Филолог – греческое имя, а Юлия