Вся эта красивая ложь (Лейтон) - страница 94

— Слоун, я…

— Я знаю, пап. Я знаю каждую причину, каждый аргумент. Я знаю, что ты любишь меня. Я знаю, что ты хочешь, только лучшего для меня. И я знаю, что ты не хочешь меня отпускать. Я знаю. Я, правда, понимаю. — Я протянула руку и взяла его ладонь в свою руку, встречая, его острый взгляд. — Но ты должен, папа. Мне нужно, чтобы ты меня отпустил.

Я посмотрела прямо на него, а он тоже не сводил с меня глаз. Я хотела, чтобы он увидел, увидел прямо сейчас, что я не шутила, что я не собиралась отступать. Я хотела, чтобы он увидел, что я люблю его, и уважаю, но мне нужно, чтобы он меня отпустил. Мне нужно было жить. Мне нужно было уметь принимать собственные решения и совершать свои собственные ошибки.

Не знаю, как долго мы так простояли в напряженном молчании, в таком, возле нашего дома. Очень долго. Но, наконец, я увидела, как внутренняя борьба отца прекратилась. И впервые в жизни, я увидела, как он уступает мне.

— Это только потому, что я так сильно тебя люблю. Ты ведь понимаешь это, правда?

Я улыбнулась, смотря в красивое, обеспокоенное лицо моего отца.

— Конечно, я знаю это. Почему ты думаешь, я терпеливо ждала все эти годы?

— Просто пообещай мне, что будешь осторожна. Всегда, Слоун. Наслаждайся жизнью и временем, которое тебе отведено. — Он быстро взглянул на Хейми, через мое плечо. — И, постарайся сделать правильный выбор.

— Пап, все, что я хочу — наслаждаться жизнью. Но я не могу этого делать, будучи запертой в башне из слоновой кости.

— Знаю, знаю. Просто это очень трудно. Тяжело отпустить. Надеюсь, что у тебя когда-нибудь будут дети, и ты узнаешь, каково это.

— Надеюсь, Господь будет милостив ко мне, — печально произнесла я.

Папа сжал мою руку, и еще раз оглянулся на Хейми.

— Я доверяю тебе одно из самых ценных сокровищ, которые у меня есть. Не заставляй меня преследовать тебя.

— Я понимаю, сэр, — кивнул Хейми.

Я встала на носочки, чтобы поцеловать отца, прежде чем забежала в дом, чтоб собрать небольшую сумку для ночлега и захватить книги для завтрашних занятий. Я была рассеянна и чувствовала, как адреналин наполнял мою кровь, так как, наконец-то, я действовала по велению сердца, а не разума. Единственное о чем я могла сейчас думать — Хейми, и то, где я буду сегодня ночевать!

Глава 28. Хейми

— О чем ты только думал, чувак? — спросил я самого себя в тишине, которая окружала меня в машине. В сотый раз, я посмотрел в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что Слоун все еще там.

Честно говоря, я и не знал, что думать. Или, если я вообще мог думать. Я знал, что лучше не связываться со Слоун. Особенно, сейчас. И, особенно, в чем-то-другом-чем-сексуальным способом. Но я заставил себя найти ее, стоя перед ее домом посреди ночи, заметив пулевые отверстия на сайдинге, проходя через море латунных гильз, чтобы добраться до нее — святое дерьмо! Этот момент был… глупым. Я был потрясен. И по какой-то причине немного боялся — за Слоун и то, что могу потерять ее. Это было чувство вины. Конечно, было чувство вины. Это было просто ошеломляюще. Что будет, если я что-то сделаю не так, несмотря на осторожность? Подвергну Слоун опасности? Как, черт возьми, я смогу остаться самим собой после этого?