Призрачное эхо (Риттер) - страница 147

– Мистер Спейд, – обратилась к нему я. – Мне очень жаль, что вам пришлось узнать обо всем таким вот образом.

Мэр только скорбно опустил голову.

– Каким же я был дураком.

– Вообще-то да, – согласился Джекаби. – Ну, наши дела здесь закончены. Извините за беспорядок, мэр. Скажите, если вам понадобится сделать ремонт – у меня как раз есть на примете пара рабочих. Не утруждайтесь, Бертрам. Мы сами найдем выход.

Глава тридцать пятая

В тот день пострадал не только особняк мэра. Дом Джекаби номер 926 по Авгур-лейн выглядел так, будто чудом уцелел во время войны. Внутри хаос разрушения воспринимался острее и ближе. Я старалась не думать о том, что даже самые ужасные повреждения в доме – ничто по сравнению с тем, что грозит нашему миру, если откроются врата в Аннуин.

Тоби проскользнул в прихожую и начал крутиться у ног Чарли. Даже Дуглас встретил нас радостно, всплеснув крыльями, подпрыгнув и усевшись на книжную полку, где принялся переступать с лапы на лапу. Впереди нас ждало много работы, но все равно было приятно вернуться домой, пусть дом и находился в таком состоянии.

– Что вы намерены с ней делать? – спросила я.

Джекаби до сих пор вел за собой Морвен на цепи из небесного железа. Она ничего не говорила с того момента, как мы вышли из особняка мэра.

– Задам несколько вопросов, – ответил он. – Для начала выясню, где она спрятала машину своего брата, а затем поговорим и о других членах ее семейства. Возможно, это займет какое-то время. Цепь не даст ей активно сопротивляться, но и не заставит пойти нам навстречу. А пока что нужно постараться сделать так, чтобы она больше ничего не натворила.

Морвен сузила глаза, но ничего не сказала.

– Подвал – до сих пор самое защищенное место в доме. Изначально он задумывался как место, где можно укрыться от угрозы извне, но вполне подойдет и для того, чтобы держать эту угрозу внутри, пока мы не готовы будем с ней разобраться.

– Вообще-то он был изначально задуман как место для хранения банок с вареньем, – заметила Дженни. – Но в свете текущих событий, я думаю, хорошо, что вы его переоборудовали.

– Мистер Баркер, не будете ли вы столь любезны проводить нашу гостью и разместить ее в подвале?

Джекаби передал пленницу в руки Чарли, и тот повел ее из дома к погребу. Перед тем как скрыться за поворотом, Морвен бросила последний ядовитый взгляд на Дженни, которая не ответила ей тем же, а просто с невозмутимым видом наблюдала, как они уходят.

– Как вы себя чувствуете? – спросил Джекаби.

– Хорошо, – подумав, серьезно ответила Дженни. – Я хорошо себя чувствую. Я думала, что буду ненавидеть ее. Думала, что мне захочется причинить ей боль, но нет. Нет, не хочется. Я чувствую, что освободилась от этого.