Шорские сказки и легенды (Народные сказки) - страница 104

Данная сказка впервые опубликована (на шорском языке) в книге Н. П. Дыренковой «Шорский фольклор» (М.-Л., 1940).

ВОЛШЕБНАЯ КНИГА

Сказка была записана и переведена на русский язык Степаном Семеновичем Торбоковым. Отпечатана на пишущей машинке в 1954 году. Публикуется впервые на русском языке.

АЛЫГ АНЧИ

Сказка рассказана Д. Н. Толтаевым в 1968 году в Карае, записана А. И. Чудояковым под диктовку.

Д. Н. Толтаев обладал редчайшей памятью, знал десятки сказок, преданий, легенд, а также героических поэм. Он любил рассказывать произведения фольклора родного народа…

Сказка публикуется впервые на русском языке.

УШ КАРАК

В 1974 году А. И. Чудояков записал эту сказку на магнитную ленту в селе Парагол Усть-Кабырзинского сельсовета Таштагольского района со слов Григория Ивановича Шулбаева, неграмотного шорца, которому тогда было 93 года. В родном Парлаголе сказитель прожил всю жизнь. По его словам, он слушал сказки от односельчан и от приезжих. Он не помнил, от кого какую сказку услышал, но знал их очень много самого разного содержания.

Село Парлагол находится на берегу реки Кабырза, впадающей в Мрас-Су в верхнем ее течении. Население этого края Шории в разговорной речи пользуется особым говором, который отличается от мрасского и кондомского диалектов, поэтому в лексике Г. И. Шулбаева встречаются не только интонации, но и слова, которых нет в лексике мрасского диалекта, например, «арт», или редко употребляемое «эгер», или сильно измененных слогов в словах мрасского диалекта — пьяга, пьягы…

АРТ — напиток шорских охотников. Северные шорцы называют его абырткой.

ЭГЕР — собака,

ПЬЯЛА — только что,

ПЬЯГЫ — тот. Собака шорцами называется тремя словами — эгер, адай, ит. В речи северных шорцев чаще всего употребляется слово «адай», мысковские шорцы слово «пьягы» произносят «пайагы», а «пьяла» — «пайала».

В более сокращенном варианте сказка «Уш Карак» была рассказана Алексеем Васильевичем Никитиным, 1929 года рождения, в селе Чувашка (входит в черту города Мыски).

Сказка публикуется впервые на русском языке.

ПТИЦА СЧАСТЬЯ

Сказка рассказана Григорием Ивановичем Шулбаевым, записана на магнитную ленту А. И. Чудояковым летом 1973 года в селе Парлагол, где жил сказитель, при присутствии большого количества слушателей, причем, в основном из числа молодых людей. Сказка была прослушана с очень большим вниманием. Население Парлагола до сих пор продолжает заниматься выращиванием ячменя. Еще сохранились небольшие участки земли, обрабатываемые абылом (мотыгой). После упразднения колхозов, начиная с 1958 года, вновь воскресла старая шорская земледельческая культура, чтобы опять уйти в прошлое, на этот раз навсегда.