Шорские сказки и легенды (Народные сказки) - страница 105

Данная сказка публикуется впервые (на русском языке).

БЫТОВЫЕ СКАЗКИ

ОЙЛА И МУКАЛАЙ

Записал, перевел на русский язык шорский писатель Федор Степанович Чиспияков. Высмеивается в сказке беспомощность мужчин. Сказка впервые опубликована (только на шорском языке) в Книге «Улгер» (Кемерово, 1995).

ЧАШТАН И КОПЧЕТ

МУСТАГ — одна из горных вершин Горной Шории, покрытая вечным снегом, отсюда и название: МУС — лед, ТАГ — гора — Ледяная гора.

НАУЧИ МЕНЯ ПЕТЬ

Запись и литературная обработка А. И. Чудоякова.

БЕГЛАЯ ДЕВУШКА

Эта сказка написана С. С. Тотышем по мотивам шорского фольклора. Передана А. И. Чудоякову сыном писателя Александром Софроновичем Тотышем. Публикуется впервые.

ПРОПАВШАЯ ДОЧЬ

Запись А.И. Чудоякова. Сказка публикуется впервые на русском языке.

ОБИДЧИВЫЙ ВОР

Эта сказка записана А. И. Чудояковым в 1969 году со слов Николая Ивановича Карачакова, 1895 года рождения, выходца из рода шор, прожившего в селе Верхний Тооз всю свою жизнь, за исключением периода Великой Отечественной войны, участником которой он был. Верхний Тооз расположен на берегу реки Мрас-Су, примерно в 20 км от устья, относится к северной части Горной Шории, где жители говорят на мрасском диалекте шорского языка. Род шор живет и в Таштагольском районе. Н. И. Карачаков говорил на мрасском диалекте. Он знал много мифов, легенд и преданий, к сожалению, от него записано очень мало. Это был единственный человек, который знал поэму «Мурат-Пи». В 1969 году она была рассказана А. И. Чудоякову, но не была записана.

Данная сказка публикуется впервые на русском языке.

АРГАЧИ И КУЙУРЧИ

Запись А.И. Чудоякова. Сказка публикуется впервые на русском языке.

ХИТРЫЙ АРГЫНАК

Эту сказку, известную как «Аргынак», рассказал Илья Александрович Акуляков в селе Усть-Кабырза Таштагольского района, в южной Шории, где он проработал учителем с 1924 по 1963 год. В южную Шорию он приехал из низовьев реки Мрас-Су, из села Красный Яр (ныне улица города Мыски) в 1924 году. В 1964 году, когда была записан «Аргынак» А. И. Чудояковым, И. А. Акуляков был на пенсии первый год.

Он был человеком любознательным и аккуратным, много знал легенд, преданий и сказок, изучил южный край Шории, называемый северными шорцами «Чыштар». Народный термин «чыштар» на русский язык переводится словами «жители черновых лесов» (слово «чыш» означает густой лес, или черневый лес). Но термин нуждается в научной этимологизации, потому что за «чыштарами» явно проглядывается название этнонима.

Сказку «Аргынак» И. А. Акуляков слышал от своего брата Федора, сам рассказывал другим слушателям, хорошо запомнил. Алыптыг ныбак (богатырские сказки) он не рассказывал, но знал несколько поэм. А. И. Чудоякову тогда же он передал содержание эпической поэмы «Алтын Тайчи» весьма архаического содержания, но представляющего большой научный интерес, главным образом, тем, что в ней отражены представления о Чайачы (Творце), а также повествование о походах героя, имеющего 40 ивовых камусов (щипковых музыкальных инструментов).