Дыхание дьявола (Тимайер) - страница 49

Шарлотта почувствовала знакомый укол гордости. Кто она такая, чтобы участвовать в этой игре? Если Оскар испытывает к Лене какие-то чувства, то пусть так и будет. Какое-то время они были бы счастливы, но потом жизнь добавила бы свою ложку дегтя. Вот тогда он поймет, что потерял. Через несколько недель Лена увлечется кем-нибудь еще, и Оскар снова остается в одиночестве. И вот тут настанет ее, Шарлотты, звездный час.

Поортвлит провел их по широкой деревянной лестнице на второй этаж.

- Мартен, подай нам сначала кофе и воду с соком, а потом завтрак в сад. Ты все уже подготовил?

Камердинер поклонился и исчез за дверь.

- Пожалуйста, присаживайтесь,- пригласил Поортвлит.- До завтрака мы еще успеем перемолвиться словечком.

Шарлотта любовалась произведениями искусства. Огромный кованый гонг, несколько рельефов из песчаника, на которых были представлены храмовые церемонии, а также несколько тонких бумажных фигурок на палочках, которые, наверняка, использовались в театре теней. Но больше всего заинтриговала Шарлотту большая каменная фигура, нечто среднее между львом и драконом. Животное было размером с человека, и на спине у него была пара огромных, агрессивно распростертых крыльев.

- Прекрасно, не так ли? - Поортвлит провел рукой по шероховатому песчанику.- Это из храма неподалеку от Менореберга. Наверное, это самый большой буддийский храм Юго-Восточной Азии. Если у вас будет время, вы непременно должны его осмотреть.

- А это далеко отсюда? - спросила Шарлотта.

- Как посмотреть. На спине слона - это долгое путешествие. А вот на дирижабле… - он не закончил фразу.

Вернулся Мартен. В одной руке он держал поднос со стаканами и чашками, в другой - два графина. Один с водой, другой - с соком. За ним шли две местные женщины. Очень красивые, но, похоже, немного напуганные. Обе были одеты в шелковые блузки и юбки из тонкой ткани, украшенные великолепными вышивками. Они шли маленькими шагами, осторожно перебирая босыми ногами. Каждая несла на плече бамбуковую жердь, на которой висели вазы с напитками, фруктами и разными лакомствами. Можно было только диву даваться, как им удавалось так ловко двигаться, не пролив ни капли и не обронив ни крошки. Они мгновенно накрыли на стол. Затем сложили руки и удалились.

- Удивительные красавицы! - заметила Элиза, когда женщины ушли.- Вы заметили, как грациозно они двигаются?

- Да, госпожа Явас - необыкновенная женщина,- задумчиво сказал Поортвлит. Заметно было, что он восхищен не меньше своих гостей.- Вы должны увидеть танец храмовых танцовщиц. Это не сравнится ни с чем на свете. Но, пожалуйста, угощайтесь. Спасибо, Мартен, вы можете идти.