Только не Айви Покет! (Крисп) - страница 11

— Что там, девочка? — нетерпеливо спросила герцогиня. — Что ты видишь?

Я выронила камень и бросилась из спальни. Двигаясь так быстро, как только могла — то есть с фантастической быстротой, — я промчалась через гостиную и распахнула дверь. Сердце моё бешено колотилось, но я готова была лицом к лицу встретиться со шпионкой — ибо у меня все задатки прирождённого героя-полководца. Но коридор был пуст. Тележка стояла на месте. Поднос с недоеденным беконом тоже. Но ни следа зловещей незнакомки. Какое разочарование!

Когда я вернулась в спальню герцогини, оказалось, что картинка в сердце бриллианта исчезла. Алмаз Тик-так снова выглядел как самый заурядный большущий бриллиант. Я рассказала герцогине, что видела.

— Шпионка! — прошептала она. — Меня предупреждали. Но я… не верила…

— О чём вас предупреждали? — спросила я.

— У алмаза Тик-так есть отчаянные почитатели — равно как и враги. Они идут по следу этого камня с тех самых пор, как он был найден в джунглях Будатты. Мне говорили, что они придут за ним прежде, чем я умру, но я не верила. Всё это сказки, говорила я. — Она уставилась на меня тяжёлым взглядом. — Возможно, кто-нибудь попытается выкрасть алмаз до того, как ты доберёшься до Баттерфилд-парка. Вот почему ты как нельзя лучше подходишь для этой задачи. Кто заподозрит одинокую скромную сироту-горничную в том, что она везёт столь драгоценное ожерелье?

Её слова звучали чуточку оскорбительно. Но я вспомнила о пяти сотнях фунтов, и желание врезать герцогине подушкой по голове отступило.

— Возможно, это была просто любопытная горничная, — предположила я. — Или вовсе ничего не было.

Старуха покачала головой, и когда она заговорила, голос её дрожал:

— Алмаз Тик-так всегда показывает правду. То, что было, что есть и что будет. — Потом страх в её глазах несколько потускнел. — Возможно, ты права и это была всего лишь горничная. Они вечно шпионят за мной — надеются прикарманить мои драгоценности, когда я помру.

Я опустила взгляд на камень, и на кратчайший миг мною овладело искушение. Мне до смерти захотелось вглядываться и вглядываться в него — вдруг он ещё что-нибудь покажет? Но прежде чем я успела присмотреться, герцогиня вырвала у меня ожерелье, спрятала его в бархатную шкатулку и захлопнула крышку.

— Где же вы нашли такой чудесный камень? — спросила я.

Она помолчала. Облизнула губы.

— Знакомство помогло.

— Вы не хотите написать поздравительную открытку Матильде? — предложила я.

— Вручи ей ожерелье на балу, — прохрипела старуха, тяжёло дыша, — и скажи, что это подарок с наилучшими пожеланиями от Уинфрид Фэррис. Её бабушка всё поймет. А теперь запри шкатулку.