- И это все, что вам о нем известно? Ну, хорошо, он моряк. А как его зовут? Надеюсь, хоть это вам известно?
Девушка почувствовала, что становится пунцовой от вспыхнувшей в ней ненависти к Бартону и идиотизму ситуации. В представлении Фрэнка она распоследняя уличная девка, а это просто смешно, потому что весь ее сексуальный опыт ограничивался поцелуями на последнем ряду кинотеатра. Да и было это до того, как с матерью случилось несчастье. А потом на подобные радости, которые сверстники Элис воспринимали как сами собой разумеющиеся, уже не хватало времени.
- Его зовут Виктор, он француз. - Это было все, что она знала о возлюбленном сестры. - Послушайте, Фрэнк... - Элис изо всех сил старалась перевести разговор на более безопасную тему.
- Теперь понятно, почему вы изучаете французский. Это связано с отцом Ника?
- Конечно, нет. - На этот раз она ничуть не покривила душой. - Меня всегда интересовали романские языки.
- Да, теперь ваш интерес тем более объясним, - перебил ее Фрэнк, многозначительно переведя взгляд на малыша, начавшего беспокойно ерзать на руках.
- У него режется еще один зубик, - объяснила Элис. - Обычно Ник ведет себя безукоризненно. Я вам уже говорила, что он почти никогда не плачет.
- Хм, дайте-ка мне потрогать карапуза. Склонившись над ребенком, Фрэнк нежно провел пальцем по щечке мальчика, после чего засунул его в крохотный ротик, обследуя воспаленные десны.
Обхватив запястье Фрэнка своими ручками, малыш тут же с энтузиазмом попытался обслюнявить незнакомый палец.
- Ну-ну, потише, молодой бычок... Хм, действительно, новый зуб уже практически прорезался.
С этими словами Фрэнк вытащил палец и вытер его о джинсы, при этом явно не испытывая брезгливости, которую Элис замечала за мужчинами, общающимися с маленькими детьми. Тем не менее, она не собиралась показывать, что эта сцена растрогала ее.
- Большое спасибо, доктор Спок. - В ее голосе прозвучали саркастические нотки.
- Знаете, а я ведь действительно доктор. - Сосед явно забавлялся, наблюдая за реакцией Элис.
Она, со своей стороны, не собиралась посвящать Бартона в то, что не поленилась сходить в библиотеку и ознакомиться с его биографией, опубликованной в специальном справочнике о преподавателях университета.
- Не сомневаюсь, что вы разбираетесь в детях так же хорошо, как и в кулинарии. - Элис перехватила ребенка поудобнее. - Кстати, а свои-то у вас есть?
- Моя жена не могла иметь детей, - с грустью заметил Фрэнк.
- Извините.
Так вот, наверное, почему он больше не женится. Следующий вопрос уже был готов сорваться с ее языка, но жесткий взгляд ученого мужа предупредил о неуместности дальнейшего развития этой темы. Элис подумала, как, должно быть, тяжело не иметь собственного ребенка, да еще в зрелом возрасте, и в душе ее мгновенно вспыхнуло сострадание.