Нифельшни из Хаоса (Субботин, Субботина) - страница 73

Чтобы скрыть смущение, Марори уткнулась носом ему в плечо. Даже уши от стыда полыхали, хоть внутреннее чутье подсказывало: Крэйл в свойственной ему грубоватой манере просто затыкает рты от возможных шуточек на тему их отношений. Начни они оправдываться — и половина собравшихся точно не упустила бы случая почесать языками. А так, о чем говорить, если «преступники» даже не скрывают намерений?

— На ней же места живого нет, — бросил им в спину Марроу, когда шанатар потихоньку довел Марори до двери.

— Зато на тебе еще осталось, и на твоем месте, светлый, я бы не испытывал судьбу. Потому что я тоже могу быть злым.

— Хочешь, можем выяснить отношения прямо сейчас? — не унимался эрэлим.

Марори пришлось покрепче сжать ладонь Крэйла, чтобы остановить его от ответа на очевидную провокацию. В груди зашевелилась неприятная мысль о том, что в этом целиком и полностью ее вина. И если бы тогда она не позволила себе слабость быть просто девушкой, которой хотелось хотя бы малую толику обычных человеческих чувств, то сейчас у Марроу не было бы повода для обиды.

— Веселитесь без нас и постарайтесь не разнести тут все, — бросил Крэйл перед тем, как закрыть дверь. А потом, глядя Марори в глаза, поморщился, словно от оскомины. — Поверить не могу, что повелся на провокации и чуть не врезал инвалиду. Ума не приложу, почему он меня так раздражает. Лезет без мыла в каждую задницу.

Марори предпочла не развивать тему. Это все — прошлое. Можно до бесконечности оглядываться назад, ломать себя муками совести, но в конечном итоге это будет лишь бессмысленная возня. Она перевернула ту страницу на следующее утро. Возвращаться и перечитывать снова — все равно, что бежать назад по летящему вперед скоростному экспрессу — просто бег на месте.

— Я бы с удовольствием сводил тебя на давно обещанное свидание, Кусака, но, боюсь, в округе не осталось ни одного приличного заведения.

— И слава Темным и Светлым, — с облегчением отозвалась она. — Меня пугает сама мысль о необходимости втискивать свои старые больные кости в приличное платье.

— Кто сказал про платье? — Он вскинул бровь, наклонился и затянул ей за спину. — Кажется, речь шла о провокационно коротких шортиках.

— Надеюсь, ты шутишь, — отмахнулась она, чтобы хоть как-то скрыть смущение. Какие к черту шортики, если она вся очень «соблазнительно» перебинтована с головы до пят. Только вон голова и ладони торчат наружу.

— В конце концов, тебе придется сделать это, Кусака, потому что твое обещание уже стало моим навязчивым сном из категории «только для взрослых». Но сегодня, так и быть, мы просто погуляем. Ты ничего не ела, между прочим. Голодная? — Он интонацией обозначил какого рода голод имеет в виду.