639. Там же, с. 47. «Salve, nec minimo puella naso…» (43). Также перев.: А. Фет.
640. Там же, с. 48. «Quaenam te mala mens, miselle Ravide…» (40). Также перев.: А. Фет.
641. Там же, с. 59. «Nulli se dicit mulier mea nubere malle…» (70). Также перев.: А. Фет, В. Водовозов.
642. Там же, с. 76. «Hesterno, Licini, die otiosi…» (50). Также перев.: А. Фет.
643. Там же, с. 88. «Flavi, delicias tuas Catullo…» (6). Также перев.: А. Фет.
Г. А. Шенгели (1894–1956)
Георгий Аркадьевич Шенгели — поэт и переводчик, автор исследований по теории стиха, из которых первое — «Два памятника» (1916), последнее, изданное посмертно — «Техника стиха» (1960). Шенгели принадлежат 15 книг оригинальных стихов и множество стихотворных переводов — из Эредиа, Байрона (в том числе «Дон Жуан», 1947), Гюго, Верхарна, поэтов советских республик. Стремясь к преувеличенной словесной точности перевода, Шенгели нередко утяжелял стих, лишал его благозвучия и поэтичности. Но лучшие его работы сохраняют художественное значение (например, «Возмездие» Гюго).
Печ. по изд.: В. Гюго, Возмездие, перевод Г. Шенгели, М., 1953.
644. В. Гюго, Избранные стихи, перевод и примечания Г. Шенгели, М., 1935, с. 85 (первонач. ред.). Гюго, Nox — «C’est la date choisie au fond de ta pensée…» (Les Châtiments, 1852). Первая главка поэмы, являющейся вступлением к сборнику «Возмездие». Также перев.: П. Вейнберг, П. Антокольский. Nox. — Имеется в виду ночь с 1 на 2 декабря 1851 г., когда Луи-Наполеон Бонапарт совершил государственный переворот. Мазас — тюрьма в Париже. Боден, Дюссуб — депутаты парламента, республиканцы, убитые наполеоновской солдатней в ночь переворота.
645. Там же, с. 125 (первонач. ред.). Expiation — «Il neigeait. On était vaincu par sa conquète…» (Les Châtiments, V, 13, 1852). Первая главка поэмы. Также перев.: А. Федотов, Б. Лившиц, П. Антокольский. Ганнибалов рок. — Ганнибал (247–183 гг. до н. э.) — карфагенский полководец, одержавший несколько блестящих побед над римлянами; однако в 202 г. сам потерпел от них поражение, был вынужден покинуть родину и умер в Сирии, приняв яд из опасения быть выданным Риму. Аттилы судный день. — Аттила (ум. в 453 г.) — вождь племени гуннов; вел опустошительные войны на территории Римской империи; в 451 г. был разбит объединенным войском римлян, франков и др. Ней, Мишель (1769–1815) — маршал Наполеона I; во время отступления из России командовал арьергардом.
646. Там же, с. 145 (первонач. ред.). Chanson — «Sa grandeur éblouit l’histoire…» (Les Châtiments, VII, 6, 1853). Также перев.: Иван-да-Марья (И. Ф. и А. А. Тхоржевские).