Дорогие гости (Уотерс) - страница 288

– Да, – сочувственно кивнула Фрэнсис. – Понимаю, в какое положение это вас ставит.

– И, честно говоря, в его показаниях есть еще один-два момента, вызывающие у нас сомнение.

Фрэнсис немного помолчала, словно только сейчас сообразив, о чем речь.

– Но вы же, надеюсь, не подозреваете, что мистер Уисмут имеет какое-то отношение к убийству?

– Мы рассматриваем все возможные версии.

– Но мистер Уисмут… Нет-нет, он точно ни при чем!

Инспектор пытливо прищурился:

– Вы твердо уверены? Хорошо, приму это к сведению. Впрочем… – Он перелистнул страничку блокнота. – На самом деле сегодня я хотел бы поговорить с вами о мистере и миссис Барбер. Не возражаете, если я буду записывать?

Фрэнсис снова опасливо взглянула на блокнот:

– Да ради бога. А что именно вас интересует?

Он достал карандаш:

– О, самые общие вопросы, касающиеся четы Барберов и их повседневной жизни. Насколько близко вы и ваша матушка их знаете?

Фрэнсис сделала вид, будто задумалась:

– Да не особо близко, я бы сказала.

– Вы с ними много общались?

– У нас совершенно разные привычки. Моя мать иногда болтала с мистером Барбером.

– Она хорошо с ним ладила?

– Да.

– А вы? Вы с мистером Барбером ладили?

– Да, вполне.

– Когда-нибудь общались с ним наедине?

– Нет, ни разу.

– Даже случайно, где-нибудь в доме?

– Ну разумеется, мы сталкивались на лестнице, в холле и прочих местах…

– А с миссис Барбер? Полагаю, с ней вы больше общались?

Фрэнсис кивнула:

– Да, немного больше.

– На разных вечеринках и прочих подобных мероприятиях?

Вопрос застиг Фрэнсис врасплох. Не дождавшись ответа, инспектор продолжил:

– Насколько я понимаю, вы были с миссис Барбер на дне рождения ее сестры в июле – в тот самый вечер, собственно, когда произошло первое нападение на мистера Барбера. Вы не упомянули об этом, мисс Рэй, когда в субботу я расспрашивал вас о событиях того вечера.

Фрэнсис заставила себя говорить очень спокойным тоном:

– Разве? Мне тогда было трудно сосредоточиться.

– Но вечеринка, по общим отзывам, была незабываемой. Я побеседовал с рядом людей, на ней присутствовавших. Все в один голос утверждают, что миссис Барбер… скажем так, наилучшим образом воспользовалась отсутствием мужа. Довольно много выпила, да? Танцевала с разными мужчинами?

Теперь стало окончательно ясно, к чему он клонит и зачем явился.

– Если мне не изменяет память, – хладнокровно ответила Фрэнсис, – миссис Барбер танцевала со своими кузенами.

Инспектор сверился с блокнотом:

– Джеймсом Дейли, Патриком Дейли, Томасом Линчем…

– Боюсь, имен я не знаю.

– Но миссис Барбер танцевала с ними весьма охотно?

– Это была семейная вечеринка. Миссис Барбер со многими там танцевала. И со мной тоже, коли на то пошло.