Вендетта (Вонсович) - страница 89

Девушка почти всплакнула от жалости к себе, но поймала насмешливый взгляд орка и опять попыталась спрятаться за Винченцо. Тот удивленно посмотрел на нее и сказал:

– Франческо, можешь присаживаться. Дальше и без тебя справятся.

Девушка чуть поколебалась, куда ей садиться, но затем пристроилась рядом с капитаном. С Роберто веселее, но с его братом безопаснее. Уж больно подозрительно выглядят все эти гости. А вот интересно, что имел в виду шаман, говоря, что они связаны с Винченцо? Неужели что она должна отомстить ему за смерть брата? Но как? Бить исподтишка – недостойно. А успехи ее в фехтовании столь мизерны, что вряд ли она сможет победить в ближайшее время. Жениться он не хочет. И что же ей теперь со всем этим делать? Время-то на месте не стоит. Скоро осень, а она здесь только и занимается, что улучшает быт кровника. Этак она скоро начнет картинки вышивать для украшения капитанского жилища. Изабеллу еще сопровождать заставили!

Девушка с отвращением посмотрела в сторону дочери полковника, которая все так же находилась в глубоких размышлениях.

– И все это сделано той прекрасной женщиной, что мы видели на входе в твое жилище? – спросил шаман у Винченцо. – Я понимаю, почему ты не можешь с ней расстаться. Это сокровище достойно шатра Верховного.

– Боюсь, что инора Кавалли свой домик на чужой шатер не променяет, – ответил Винченцо.

– Кто спрашивает женщину, чего она хочет? – удивился орк. – Это бессмысленно. Их желания переменчивы, как весенний ветер. Решать должен мужчина.

– Инора Кавалли – это не та женщина, которую можно не спрашивать, – заметил Роберто. – Такую женщину без ее согласия не похитишь. Но в целом не могу не одобрить ваш подход к браку.

– Похитить без согласия можно любую женщину, – наставительно сказал шаман.

– Да? – удивился Роберто. – Если вы соберетесь похищать нашу инору Кавалли, я бы хотел на это посмотреть. Обычаи других народов – это так увлекательно!

– Роберто! – зло одернул его брат. – Я уже предупредил нашего гостя, что она под моей защитой.

– Это ты зря, – расстроенно сказал Санторо-младший. – Нужно с уважением относиться к чужим традициям. Особенно если они такие красивые. Неромантичный ты человек, Ченцо. Только представь. Звездная ночь. Могучий орк забрасывает на лошадь прекрасную женщину. И такого зрелища ты меня лишаешь.

Франческа представила, как под покровом темноты шаман забрасывает на лошадь инору Кавалли. Да, орк должен быть очень могучий, и лошадь ему под стать. Те степные лошадки, которых она видела до сих пор, не увезут такую гору шаманского счастья. И что романтичного узрел в такой картине ее друг? Вот она не хотела бы, чтобы ее запихивали в мешок и похищали. Да еще и орки.