Замерев на месте, Софи тупо уставилась на замысловатый шлейф платья Бьянки. Откуда только взялась эта странная мысль? Ей хорошо одной. Она не нуждается в отношениях.
Возможно, однажды она передумает. Если она встретит мужчину, который будет ценить ее и заботиться о ней, она, возможно, рискнет. К тому же, если она останется одна, это будет означать, что Гарри прав, и она на самом деле недостаточно хороша.
– Ты права. – Софи часто заморгала, чтобы сдержать неожиданно подступившие к глазам слезы. Да что с ней такое творится, черт побери? Ей пора вспомнить, почему она осталась здесь, а не вернулась в Лондон. – В таком виде это платье тебе не подойдет. К счастью, ни в талии, ни в бедрах ты почти не поправилась, поэтому больших изменений не потребуется. Но нам нужно будет что-то сделать с вырезом. Я предлагаю расставить швы и прикрыть корсаж слоем кружева. Я могла бы сшить верхнее платье из кружева, но было бы жаль закрывать такую красивую вышивку на подоле. Поэтому давай ограничимся кружевным корсажем. Он будет застегиваться на спине. Я подберу крошечные пуговки, похожие на бусинки на подоле. – Она ободряюще улыбнулась Бьянке: – Их я пришью в последний момент, чтобы все подошло идеально.
В выразительных темных глазах Бьянки промелькнула надежда.
– Думаешь, у тебя получится?
– Я в этом уверена, – ответила Софи и поняла, что это абсолютная правда. – Ты будешь выглядеть ослепительно. По твоему желанию я могу сделать длинные рукава, рукава-фонарики или ограничиться бретельками. Главное, чтобы цвет кружева совпадал с цветом платья. Оттенки цвета слоновой кости бывают разными. У тебя есть образец ткани?
Бьянка кивнула. Ее глаза блестели от слез.
– Спасибо тебе, Софи. Ты даже представить себе не можешь, как я тебе благодарна. Если я что-то могу сделать для тебя взамен…
– Мне ничего не нужно, правда. Давай я помогу тебе снять платье, пока ты не залила его слезами. Мне нужно взглянуть на швы. Думаю, что их нужно будет расставить всего на полдюйма, чтобы тебе было комфортно. Если припуски на швы довольно большие, вставка не понадобится.
У Софи ушло несколько минут на то, чтобы помочь Бьянке освободиться от платья. Повесив его на дверцу шкафа, Софи задумчиво провела рукой по подолу.
– Если бы у меня был портновский манекен, мне было бы проще работать, – сказала она. – Я составлю список того, что нам понадобится.
– О деньгах не беспокойся. Покупай все, что нужно. Лучшее кружево изготавливают на острове Бурано. Я попрошу Марко отвезти тебя туда. Там очень красиво.
– Звучит здорово. – Повернувшись, Софи посмотрела на Бьянку, которая сидела в махровом халате на незаправленной постели. Ее густые темные волосы рассыпались по плечам, глаза блестели от слез.