Заглянув в магазин с тканями, которые по-прежнему изготавливались на традиционных деревянных станках, она, к своему разочарованию, поняла, что ими тоже может только полюбоваться. На днях она потратила часть своих сбережений на материал для платья, в котором пойдет на свадьбу Бьянки.
Через три четверти часа Софи завершила свой шопинг. Она купила каждой из трех подруг по фотоальбому, сделанному вручную. Выйдя из магазина, она увидела идущего ей навстречу Марко. Он загадочно улыбался.
– Ты уже закончила? – спросил он, когда они встретились. – Обычно мне с трудом удается вытащить маму и Бьянку из этих магазинов.
– Я могу часами смотреть на изделия ручной работы, – призналась Софи. – Я чуть не купила себе маску кошки. Правда, в Лондоне мне было бы некуда ее надеть. Впрочем, я не представляю себе, как такую красоту можно носить. Это же настоящее произведение искусства.
– Тебе следует посетить город во время карнавала. Там можно увидеть не только множество масок, но и причудливые головные уборы, платья и костюмы. От яркости красок и разнообразия форм можно сойти с ума. У моей матери пять нарядов и шесть масок, и она каждый год надевает их в разных сочетаниях.
– А ты что надеваешь на карнавал?
– Простое черное домино и маску на пол-лица, но я уже давно не бывал здесь во время карнавала. Город становится очень шумным. Легко поддаться всеобщему веселью.
После ланча в красивом кафе с видом на узкий канал Марко и Софи обошли оставшуюся часть района. Они дошли до университета и посетили несколько церквей и музеев.
День быстро пролетел, и Софи удивилась, когда Марко повел ее не в палаццо, а назад в мастерскую по изготовлению и ремонту гондол. Ворота были уже закрыты, но Марко громко постучал, и владелец мастерской почти тут же их открыл. Софи не сразу узнала Тонио. Он был в полосатом джемпере, черной куртке и соломенной шляпе гондольера.
– Сюда, – сказал Марко и повел ее к причалу, у которого стояла черная гондола, поблескивающая в лучах вечернего солнца. На сиденьях, обтянутых черной кожей, лежали два мягких пледа.
Взяв ее за руку, Марко помог ей спуститься в покачивающуюся на воде лодку.
– Добро пожаловать на борт, Софи. Становится холодно. Завернись в плед.
Опустившись на одно из двух пассажирских сидений, она последовала его совету. Марко не стал утепляться. Вместо этого он укутал вторым пледом ее колени. Поставив на маленький столик перед ними корзину, он сел рядом с ней, обнял ее рукой за плечи и что-то крикнул по-итальянски своему другу. Мгновение спустя тот отдал швартовы, и гондола, отчалив от пристани, поплыла по каналу.