Скелетошка: Начало (Богай) - страница 64

….

Уже час в дороге. Эта скотина медленная, как столетняя старуха на базаре. Каждая кочка для нее — непреодолимое препятствие, обойти которое — та еще задача; кусты — непреодолимый барьер. Паучок, кстати, нас довольно быстро встретил, принеся в зубах крупного зайца, как я и просил. Умная нежить. Теперь мой боевой пет гордо ступает впереди нас, готовый принять на себя первый удар, готовый перегрызть глотку любому противнику. Иногда он убегал вперед, чтобы разведать территорию, или, наоборот, резко возвращался на сотню метров назад, наверное, выискивая добычу, но, не находя ничего, возвращался.

Пошел дождь. Сначала о нем нас известили мелкие капельки, которые пробивались через листву. Затем, спустя всего пару минут, начался уже серьезный дождь. Такой, который не оставит сухим никого и ничто без укрытия, а еще через минуту за дело взялся ливень, самый настоящий. Дров в топку добавлял ветер, пронизывающий до костей. Я почувствовал холод. Он пробирал все мое существо. Казалось, что каждая клеточка моего виртуального тела превратилась в пульсирующую ледышку, заражающую ледяной чумой соседние. Собачий холод заставлял меня сжаться в клубочек, но это не самое страшное: медитировать, замерзая, получалось через раз. Иногда я сбивался из-за очередной порции дрожи и тогда приходилось начинать медитацию заново. Я стоически пытался сосредоточиться, но мана все равно утекала, как слезы. В момент, когда наступило отчаяние, когда я подумал, что кончились мои веселые похождения, сама идея переезда без потерь скончалась, темнота обрела четкость, а за ней и процесс сбора маны пошел легче.

Не могу сказать точно, сколько я пробыл в странном трансе медитации и холода. Однако сообщений о получении мной маны было ровно тринадцать штук.

Дождь прекратился резко: секунду назад с неба лило, как из ведра, а теперь светлое, вечернее небо над головой освещает наш путь. Удивительно правдоподобный мир.

Как ушел дождь — перестал дуть ветер. По телу слабыми волнами начало распространяться мягкое тепло. Хорошо…



— Черепух, назад сдавай! — кричал во всю глотку я. — Осторожнее ты, в дерево не врежься. Быстрее давай. Давай! Фун, мидл байти их соло и харасть тычками до краснухи. Кайти, манси, чтоб не дамажили! — геймерский язык существо понимало прекрасно.

< (перевод с геймерского на русский последнего предложения:)>

<<Фунтя, осторожно заманивай их на себя по одному, бей обычными ударами до полной или практически полной потери здоровья. Отходи, используй природные преграды или просто свою ловкость и скорость, чтобы запутать противника и не получать от него урон.>>