Путешествие по стране Авто (Берман) - страница 88

Он принес из гаража и положил на стол старый полуразобранный генератор. Взяв якорь, к шейке которого была приделана ручка, он установил этот якорь шейками на двух стойках и сказал Глюмдаль:

— Ну-ка, поверти!

Девочка с легкостью стала вертеть якорь. Казалось даже, что он крутится сам, а она еле поспевает за ним.

— Ну, вот видите, до чего легко! — с удовольствием воскликнул Мэлли. — Конечно, нам, лилипутам, веретена нужны будут поменьше.

Не отвечая ему ничего, Куинбус Флестрин вставил якорь в круглый футляр. Это был корпус генератора с двумя лапами-полюсами и щетками. Он достал маленькую электрическую лампочку и ввинтил ее в патрон, от которого.отходил двойной медный провод. Куинбус Флестрин подвел концы провода к двум винтам на корпусе генератора.

Мэлли понял, что теперь образовался уже знакомый ему круговой путь с одной щетки якоря на лампочку и с лампочки на другую щетку.

Куинбус Флестрин велел девочке опять вертеть ручку.

Теперь это давалось ей совсем не так легко. Казалось, якорь увяз в клею или в глине. С величайшим усилием Глюмдаль раскрутила его до такой скорости, что тонкая проволочка в лампочке замигала слабым желтым светом.

Мэлли стало ясно, что это в ней бегут электроны, но что их еще очень немного.

Девочку сменил сам Куинбус Флестрин. Он был намного сильнее, и лампочка засветилась ярче. Но и Куинбус Флестрин скоро устал, это было совершенно очевидно.

Мэлли наблюдал все это с большим разочарованием.

— Видишь, — сказал Куинбус Флестрин, — нелегко достается твой даровой свет.

— Но почему? — с удивлением спросил Мэлли.

— А толчки, которые получал мальчик с пальчик, когда оказался на якоре, чего-нибудь стоят? Недаром же дается та сила, которая срывала его с места и гнала по всем проводам, из конца в конец! А разве он был один? Там их было бесчисленное множество! Вот почему так трудно проносить пучки проводов на якоре мимо намагниченных полюсов генератора. Так что сам можешь судить, дается ли твой свет без всякого усилия…

К вечеру того дня, когда происходил этот разговор, Мэлли стало значительно хуже. У него не прошли еще следы от старых ожогов, и теперь они тоже давали о себе знать сильным зудом.

Присутствуя при том, как Глюмдаль делала ему очередную перевязку, Куинбус Флестрин, желая его подбодрить, сказал:

— Это еще ничего. Надо только удивляться, как эго ты тогда совсем не сгорел! Интересно, один ли ты или все вы, лилипуты, сделаны из такого несгораемого материала?

И у них зашел разговор о жаре, который получается в камере сгорания.

Мэлли оживился и спросил:

— А какой же там жар?