Смерть в облаках - Агата Кристи

Смерть в облаках

Раскрытие загадочного преступления, свидетелями которого становятся одиннадцать пассажиров воздушного лайнера, — тема романа «Смерть в облаках».Одну из пассажирок рейса Париж — Кройдон незадолго до посадки обнаруживают мертвой. Что случилось с пожилой дамой? Под подозрение попадают все пассажиры, включая Эркюля Пуаро. Разумеется, прославленный сыщик с блеском раскроет преступление и выведет убийцу на чистую воду.

Читать Смерть в облаках (Кристи) полностью

Agatha Christie DEATH IN THE CLOUDSАгата Кристи Смерть в облаках
Chapter 1Глава 1. Рейс Париж - Кройдон
The September sun beat down hotly on Le Bourget aerodrome as the passengers crossed the ground and climbed into the air linerЖаркое сентябрьское солнце заливало лучами аэродром Ле-Бурже. Группа пассажиров шла по летному полю, чтобы подняться на борт авиалайнера
"Prometheus," due to depart for Croydon in a few minutes' time."Прометей", вылетавшего через несколько минут курсом на Кройдон.
Jane Grey was among the last to enter and take her seat, No. 16.Джейн Грей одной из последних взошла по трапу и заняла свое место - № 16.
Some of the passengers had already passed on through the center door past the tiny pantry kitchen and the two wash rooms to the front car.Некоторые из пассажиров прошли через центральную дверь и крошечную буфетную, мимо двух туалетов в передний салон.
Most people were already seated.Многие уже расположились в креслах.
On the opposite side of the gangway there was a good deal of chatter - a rather shrill, high-pitched woman's voice dominating it.С противоположной стороны прохода доносился оживленный разговор, в котором доминировал пронзительный женский голос.
Jane's lips twisted slightly.Губы Джейн слегка искривились.
She knew that particular type of voice so well.Такого рода голоса были ей хорошо знакомы.
"My dear, it's extraordinary - no idea...- Моя дорогая... это замечательно... не представляю, где это.
Where do you say?...Как вы говорите?
Juan les Pins?...Жуан-ле-Пен?..
Oh, yes...О да.
No, Le Pinet... Yes, just the same old crowd... But of course let's sit together...Нет - Ле-Пине... Да, все та же компания... Ну, конечно, давайте сядем рядом.
Oh, can't we?...О, разве нельзя?
Who?...Кто?..
Oh, I see."О, я понимаю...
And then a man's voice, foreign, polite:Затем зазвучал мужской голос - деликатный, с иностранным акцентом:
"With the greatest of pleasure, madame."- ...с величайшим удовольствием, мадам.
Jane stole a glance out of the corner of her eye.Джейн исподтишка бросила взгляд в сторону прохода.
A little elderly man with large mustaches and an egg-shaped head was politely moving himself and his belongings from the seat corresponding to Jane's on the opposite side of the gangway.По другую его сторону невысокий пожилой мужчина с головой яйцеобразной формы и большими усами торопливо убирал с соседнего кресла свои вещи.
Jane turned her head slightly and got a view of the two women whose unexpected meeting had occasioned this polite action on the stranger's part.