Синяя кровь (Балдаччи) - страница 73

– Ты симпатично нарядилась, – заметила Мейс.

Бет улыбнулась и оглядела одежду сестры: черные брюки, серый джемпер с низким треугольным вырезом и босоножки на высоком каблуке.

– Прошлась сегодня по магазинам?

– Ага. Ты же сама говорила, что я похудела.

– А каблуки не мешают переключать передачи?

– Неа. Я просто пропускаю четные.

Подошел официант, и Бет заказала два бокала вина. Когда тот отошел, она сказала:

– Раз ты платишь, да еще и за рулем, давай не будем налегать на вино. К тому же здесь довольно дорого.

– Звучит неплохо. Я так понимаю, ты сегодня не при оружии.

– Нет, раз я пью спиртное; политика управления не изменилась.

– А ты еще носишь сороковой калибр – или двадцать шестой «Глок»?

– Двадцать шестой, тот же, что и на службе.

– Приятно, наверное.

– Мейс, нет ничего приятного в том, чтобы носить оружие. Это необходимость, вызванная нашей работой.

– Твоей работой.

– Ну сегодня вечером мы обе без оружия.

Когда принесли вино, сестры чокнулись, и Бет сказала:

– За то, чтобы сестры Перри не разлучались еще много и много лет.

К Мейс вернулось хорошее настроение.

– Вот за это я выпью с удовольствием.

Бет посмотрела на нее поверх бокала.

– Значит, твой дружок Кингман нашел ключ в книге, которую ему послала Толливер…

Мейс прожевала кусочек хлеба с оливками и попыталась изобразить удивление:

– Серьезно? Ключ к чему?

– Мы не знаем.

– Отпечатки?

– Да.

– Толливер?

– И снова да… а откуда ты знаешь?

– Если она его отправила, ей пришлось за него браться.

– А зачем ты сегодня заезжала к этому слизняку Биндеру?

Мейс отпила полбокала вина, потом поставила его на стол.

– Бет, ты отправила за мной слежку?

– Я бы не стала называть это слежкой.

– И какой хренью ты бы это назвала?

– Я держала тебя под присмотром.

– Присмотром? Неужели мир за эти два года так изменился, что за мной нужно присматривать?

– Бет!

Сестры обернулись и увидели стоящего рядом мэра, за которым выстроилась его свита. Мэр был молод, неплохо выглядел и, по большому счету, хорошо работал на благо города. Однако он был хитрым политиканом, и личность, о которой он беспокоился больше всего, каждое утро смотрела на него из зеркала.

– Привет, мэр. Помните мою сестру?

Они пожали друг другу руки. Мэр наклонился и негромко сказал:

– Рад вас видеть. Дайте знать, если могу чем-то помочь. Именно так. Берегите себя. И держитесь подальше от неприятностей.

Все эти фразы произносились без пауз и настолько плавно, что Мейс засомневалась, перевел ли мужчина хоть раз дыхание и слышит ли он, что именно говорит.

Мэр выпрямился.

– Выбрались на девичник, верно?

– Вроде того, – ответила Бет.