За 27 дней (Джервайс) - страница 33

- П-правда? - сказала она дрожащим голосом, не в состоянии отвести взгляд от Арчера.

- Правда-правда, - весело сказал Арчер.

Однако выражение его лица говорило совсем другое.

- О... Ладно тогда, - с трудом сглотнув, наконец, удалось сказать Тейлор. - Повеселитесь.

Она перевела взгляд на меня, сложив губы в неодобрительном выражении, и произнесла фразу «напиши мне немедленно», прежде чем уйти прочь в своей обычной манере.

Я повернулась к Арчеру и увидела, как он в кои-то веки ухмыляется, выглядя так, словно его это позабавило.

- Что? – сказала я застенчиво.

- Вот какие у тебя друзья, - сказал он прежде, чем повернуться и уйти в противоположном направлении.

Чёрт.

Я проигнорировала его колкость и ускорила шаг, чтобы поспевать за ним, пытаясь сдержать свое раздражение на приемлемом уровне.

- Куда мы идем? – заговорщицки спросила его я, как только мы пошли дальше.

Арчер двигался с решительностью, как будто он был экспертом в ориентировке среди безумной толпы людей на тротуаре.

- Просто заткнись и иди за мной, - таким был его приятный ответ.

Я воздержалась от саркастического замечания и держала рот на замке, соглашаясь с тем, что он сказал. Не то, чтобы я хотела этого, нет, конечно.

В итоге, мы прошли пешком пару кварталов в какой-то убогой части города. Я понятия не имела, куда мы шли, но Арчер, видимо, знал. Я действительно хотела спросить его, куда он меня ведет, но не хотела столкнуться с его гневом.

Мое дыхание уже начало немного сбиваться, когда он, наконец, остановился перед полуразрушенным зданием с обшарпанным бело-синим знаком над дверью с надписью, которая потертыми, черными буквами гласила "Кофейня Мамы Розы". Окна были немного грязными, но из того, что я видела снаружи, место было теплым и уютным, наверняка, домашний бизнес.

- Что мы здесь делаем? – спросила я Арчера, глядя на него.

- Семейная кофейня, - хмыкнул Арчер, рывком распахнув дверь.

Мне пришлось броситься вперёд и поймать дверь, как только Арчер двинулся внутрь, прежде чем она захлопнулась. Я последовала за ним с немного недовольным выражением лица, но как только я переступила порог, мне пришлось остановиться и изумленно оглянуться.

Может быть, в этом месте действительно не было ничего особенного. Или, может быть, это было так, просто, потому что я никогда не видела ничего подобного. В любом случае, этого было достаточно, чтобы лишить меня дара речи.

Столы были истертыми и немного пошатанными, на одной из пробковых досок, которые прикрепляют на стену, было множество различных листочков бумаги, украшающих её, само место пахло как тонна различных кофейных зерен, и было ещё местечко в стороне, где находились пару старых мягких стульев, расположенных вокруг большого столика, который находился перед огромным мраморным камином, заполненным большими деревянными поленьями.