Тропою испытаний. Чужой мир (Прикоп)

1

Останец — отдельно стоящая скала.

2

Зимник — временное жилище заготовщика.

3

Сонм Уснувших богов состоит из девяти божеств.

Лардар — верховный бог, бог силы и кузнец мира Келлнар.

Вайнарда — богиня любви и хранительница домашнего очага, жена Лардара.

Мирглон — бог холода и мрака, вечный враг Лардара.

Летар — бог ветра, покровитель мореходства.

Ородерин — брат Мирглона, сурового нрава бог морских пучин, покровитель рыболовов и Морской хозяин.

Ателаи — богиня Света, Лик Нара, вечная противница Мирглона, покровительница Вечного Пламени.

Риотан — девятилицый бог-шутник, младший брат Мирглона. Покровительствует купцам, актерам и ворам. Имеет прозвище Неуловимый.

Варайна — богиня жизни и плодородия. Покровительствует всему животному и растительному миру Келлнара.

Таркас — бог земных глубин. Гранитный Коллос, потрясатель Тверди. Бог-отшельник.

4

Маркиз — обращение к дворянину, сыну герцога.

5

Час крепкого сна — около трех часов ночи.

6

Время звёзд, также час Алмазной Россыпи — примерно четыре часа утра.

7

Время Зари — шесть часов утра.

8

виконт — заместитель, вице-граф — чаще всего старший сын графа, один из так называемых титулов вежливости.

9

Дерри — то же, что и дерр, но для лиц женского пола благородного происхождения в королевстве Арр — уважительное обращение.

10

Лига — мера длины, незначительно отличающаяся в королевствах севера. Обычно составляет 1,83 километра, или три перестрела. Перестрел — 611 метров — дальность полета стрелы тяжелого боевого лука.

11

Раскол — распад Великой Северной Империи, объединявшей все человеческие королевства на материке — на несколько независимых королевств. Произошел 889 лет назад.

12

Условленная комбинация — одна из высших комбинаций, не являющаяся безусловной, т. е. не состоящая из трех одинаковых цифр. Условленных комбинаций — 14, безусловных — 6.

13

Выпадение высшей комбинации у кого-либо из игроков автоматически означает игнорирование любой другой комбинации его противника, кроме высшей.

14

Аррская системя денежного счета:

Золотой грифон, равняется пятидесяти серебряным раунтам.

Раунт, серебряная монета достоинством в пятьдесят тарлов.

Тарл, медная монета, на которую, согласно королевского указа от 645 года после Раскола, во всех трактирах, гостиницах и прочих приимных домах можно купить или пол-кружки пива, или кружку молока, или краюху хлеба.

15

Нар — самоназвание Келлнарского солнца.

16

Салад, салада(от франц. salade) — тип шлема, обычно горшкообразной или похожей на шляпу формы, имеющий две особенности: развитый назатыльник, защищающий шею, и частичное или полное отсутствие забрала. Таким образом лицо латника открыто для лучшего обзора.

17

буквально — «солнышко»

18

Кнафф — жук, любящий испорченную еду

19

Аррская система мер и весов:

1 Фийт = 832 килограмма, или 10 кинт. Кинта — 83,2 килограмма, или 10 аррских мер. Мера — 8,3 кг, или 10 фильт. Фильта — 0,83 кг, или 100 ланг. Ланга — наименьшая мера веса, равняется 8-ми граммам

20

Око Вайнарды — самая яркая звезда Алмазной Россыпи, названная в честь богини любви и домашнего очага, одной из девяти Уснувших богов

21

Аррские малые меры длины:

Вершок — около двух сантиметров. Локоть — 56 сантиметров. Сажень — 1,85 метра. Косая сажень — 2,35 метра. Полуперестрел — 305 метров.)

22

Герцогские рода имеют собственную корону, так как являются побочными ветвями королевской династии.

23

Мерлон — каменные или деревянные зубцы на стенах, разделяемые узкими бойницами. Предназначены для укрытия войск гарнизона от дистанционных атак противника.

24

Шкипер — капитан (командир) любого торгового или рыболовецкого, в т. ч. несамоходного, судна.

25

Штурман — старшее офицерское звание на судне. На торговых судах штурман отвечал за штурманское имущество, его получение, хранение, использование, расходование. Штурманским имуществом считались флаги, сигнальные флаги, вымпелы, гюйсы корабельные и шлюпочные, компаса, песочные часы, лаги, лоты, лампады. Штурман вел журнал учета штюрманского имущества, следил за пополнением и исправностью своего имущества. Он же отвечал за морские карты, лоции, исправность рулевого упраления корабля.

26

Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты, стеньги и брам-стеньги с бортов судна. Крепятся немного ниже линии бортов. Число вант зависит от толщины мачты и площади парусов. Именно по вантам матросы взбираются на мачты для работы с парусным вооружением судна.

27

Планшир — горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта или борта корабля.

28

Фальшборт — ограждение по краям наружной палубы судна, корабля или другого плавучего средства, представляющее собой сплошную стенку без вырезов или со специальными вырезами для стока воды.

29

Попрошайка, взяточник — презрительное прозвище для всех стражников, используемое низами общества Арра, из-за того, что стража обычно занимается приемом платы за вход в город.

30

Вымбовка — один из выемных деревянных или металлических рычагов, служащий на судах для вращения баллера ручного шпиля, стоячего ворота, навоя, бочки. Вставляется горизонтально в четырёхугольное гнездо (шпильгат) в головке ручного шпиля. Здесь — дубинка, палка.

31

Коса — здесь: невысокий намывной песчаный берег, выдающийся узким длинным клином(из-за чего и называется косой) в русло реки.

32

Боцман — младшее старшинское звание на военных, или приравненное к офицерскому звание на торговых судах. Боцман следит за ходом работ, выполняемых матросами, ведает запасами корабля и их сохранностью, выполняя функцию корабельного завхоза.

33

Галс — движение судна относительно ветра. Различают левый (ветер дует в левый борт) и правый (ветер дует в правый борт) галсы.

34

Бейдевинд — курс движения корабля вперед при неблагоприятном ветре, дующим спереди-сбоку. Этого курса судно может придерживаться только при соблюденни нескольких условий: серьезное килевое вооружение, препятствующее сносу корабля при боковом ветре, и парусное вооружение, которое может менять свою геометрию для развития движущей силы при разных углах атаки. Идущее курсом бейдевинд судно использует аэродинамические свойства парусов для того, чтобы ветер толкал корабль вперед.

35

Швартовка кораблей большого водоизмещения производится в порту с помощью буксирных команд, использующих весельные буксиры(ладьи) для более точного маневрирования неповоротливого корабля.

36

Фок-мачта — первая мачта от носа на многомачтовом судне. На ее верху, над марсовой площадкой, размещается наблюдательный пост в виде открытой бочки(«воронье гнездо»), где размещался наблюдатель-впередсмотрящий.

37

Леир — обращение к офицерам морского флота Арра и некоторых других человеческих стран.

38

Травить — обычно это слово означает «отпускать» или «ослаблять» применительно к веревочным снастям. Например, потравить шкот — ослабить удерживающий его канат. В данном тексте это означает «поговорить» и выступает словом морского матросского жаргона.

39

Эрсгарий — военное звание в аррских пехотных легионах, обозначающее предводителя отряда числом в тысячу бойцов.)

40

Гаор — вожак-сотник в гарнских отрядах.

41

Эскадрон — конное военное формирование, обычно насчитывающее 80-140 всадников. Аррский эскадрон равняется сотне конных воинов.

42

Зартарий — командир Аррского легиона. Под его командованием находится 4 тысячи легионеров в составе двадцати манипул, по две сотни воинов в каждой, управляемых их командирами-лейтенантами (эрсгариями)

43

Ратер — устаревшее название командира сводного отряда. Одновременно означает воина, являющегося примером рыцарственности, но не обладающего еще саном рыцаря.

44

Баталия(полуманипула) — сотня бойцов или ровно половина манипулы, управляемая офицером-сотником, в подчинении у которого десять капралов (десятников)

45

Шестопёр — холодное оружие ударно-дробящегодействия. Представляет собой разновидность булавы, к головке которой приварено шесть (реже более) металлических пластин — «перьев».

46

Саадак (налучь, налучник) — кожаный чехол для лука и колчана со стрелами.

47

Лодочная банка — деревянная или стальная поперечная переборка, обычно посередине лодки, служащая элементом усиления конструкции и одновременно — сидением для гребца.)

48

Наст — подмерзшая на морозе после оттепели внешняя корка снега.

49

Адепты стихий в мире Келлнара — это маги, прошедшие ритуал слияния с главенствующей силой стихии своего Дара. Они утрачивают способность творить заклинания из сферы стандарных построений без помощи специальных артефактов, взамен обретая в несколько раз возросшую силу заклятий выбранной стихии.

50

Капитанский тузик — самая малая лодка, рассчитанная на двух-трех человек — капитан, гребец, рулевой.

51

Галанд — короткий одноручный меч, предназначенный для стражения в сомкнутом строю.

52

Деран — уважительное обращение к титулованной особе в королевстве Отия.