На круги своя (Романовская) - страница 61

Мужчина отмахнулся:

— Неважно! Слышал. А теперь, — он осклабился и похлопал по моему бедру, — мы совершим маленькое путешествие. Любишь сказки о спящих красавицах?

Ответила отрицательно, но кого волновали подобные мелочи! С тем же успехом могла промолчать.

Всплыло в памяти обещание некроманта покатать на драконе. Пару часов назад он был куда любезнее, сочувствовал, не хотел убивать. Сейчас будто подменили. Не иначе королева напела!

Хм, у них одинаковый взгляд. Зеленая радужка схожего оттенка, только Евгения гораздо ниже.

Продолжить сравнение не успела: некромант потянулся, чтобы взвалить на плечо.

— Зачем я вам? — отчаянно тянула время, надеясь на помощь. Хоть кто-то, ну же! Или я не нужна ни Геральту, ни учителю, ни… Словом, умерла и хорошо. Не верю! — Из-за светлой сути?

— Нет, — покачал головой похититель, примериваясь, как бы лучше взять.

— Тогда отпустите!

— Не могу, — развел он руками. — И на драконе не прокачу, прости.

Выходит, некромант читал мысли.

Разум медленно, но верно захлестывала паника. Спасители не придут, потекли последние минуты.

О чем думала? Увы, никаких ярких картинок — бессвязные воспоминания, мышиная возня и липкий страх. Постыдно думала о себе.

Некромант наклонился и легко, как пушинку, подхватил на руки. От мужчины пахло склепом: смесью прелых листьев, запустения и легкого разложения. Уфф, надеюсь, насчет последнего ошибаюсь, однако в любом случае противно, могла бы, зажала нос.

— Не нравится? — замерев, осклабился похититель.

Он заметил мое выражение лица!

Сердце пропустило удар.

Убьет? Навсеи мстительны и не терпят пренебрежения к своей особе.

К счастью, некромант всего лишь поставил на ноги, придерживая за талию. Мышцы онемели, одеревенели, поэтому без посторонней помощи упала бы.

— Не все живут в комфорте. — Мужчина смотрел зло, с осуждением. — Некоторым приходится бороться за каждую крошку. Моя профессия — единственная, при которой не отсидишься в аудитории или кабинете.

— Некроманты в Веосе на привилегированном положении, — возразила я.

Если решил убивать, зачем следить за словами? Может, рассвирепеет и прикончит быстро, а не заставит мучиться. Сомневаюсь, будто слова о спящей красавице — намек на сон без пробуждения.

Похититель рассмеялся, отчего на лице проступили новые морщины, а «лучики» у глаз пришли в движение.

Гнев улетучился, мышцы расслабились. Разительная перемена и, главное, беспричинная.

И что смешного в моих словах? Соланж купается в роскоши, прочие некроманты тоже не бедствуют, прикормлены при дворе, танцуют на балах.

Мужчина не стал ничего пояснять, просто фыркнул. Значит, по его мнению, я действительно сболтнула глупость.