Невеста по приказу (Жарова) - страница 34

Само собой, Лиля не горела желанием встретиться с женихом, просто спина от долгого сидения устала. Но, надо признать, предвкушение разгадки, связанной с лордом, приятно грело душу.

Уже вторые сутки они путешествовали по землям империи. Лиля успела разглядеть как доходные поместья, так и нищие дома. Несколько деревенек, пару больших городов. Не далее как сегодня в обед они проезжали через прекрасные леса, принадлежащие какому-то зажиточному человеку. Лиля вздохнула. Хотелось, чтобы у лорда было не хуже. Перспектива провести несколько недель в глухомани совершенно не радовала.

— Это невыносимо, — выдохнула она. — Побыстрее ехать нельзя? Ползем как черепахи.

Тугой корсет больше напоминал пыточный инструмент, нежели украшение.

— Матильда, пожалуйста, расшнуруй немного.

Камеристка хотела что-то возразить, но, вспомнив недавнюю отповедь, послушно взялась за завязки.

Лиля облегченно ссутулилась. Плечи, словно налитые свинцом, заныли.

— Можно обойтись и без этого каркаса, — пробубнила она.

Артемис улыбнулся:

— Мода, госпожа, мода.

— Коко Шанель на вас нет.

— Кого?

Лиля отмахнулась и вдруг заметила, что карета начала останавливаться.

— В чем дело? — Маг вновь высунулся в окно. — Вот проклятье!

— Что такое?

— Кажется, там знамя лорда Риккона.

— Мы достигли Чернолесья?

Артемис обернулся, и по выражению его лица стало понятно, что случилось что-то незапланированное.

— Хуже. Он выехал нам навстречу.

Лиля почувствовала, что бледнеет. Как — навстречу? Зачем?

— У него других дел нет? А если я неприбранная? Непричесанная? И вообще, у меня корсет расшнурован!

Но подбежавшие лакеи торопливо распахнули дверцы, и ей ничего не оставалось, кроме как выйти на песчаную дорогу. Матильда выпрыгнула следом и поспешно вцепилась в хозяйский корсет.

Вечер уже распластал огромные темные щупальца на лазурном небе, загоняя солнце вниз, за горизонт. Лиля внимательно вгляделась в процессию, что выстроилась на их пути. Толпа людей, облаченных в черные одежды. Мужчины, женщины, дети. Все они смотрели настороженно, будто приезд невесты грозил чем-то плохим.

— Позвольте представить вам лорда Риккона, госпожа! — выкрикнул кто-то из них.

Толпа колыхнулась, расступилась, и вперед вышел человек в длинном плаще. Он шел неспешно, ни капли не смущаясь направленных на него взоров. Лиля заметила, что мужчина хромает. Нелепо подволакивая левую ногу, незнакомец приближался к гостям.

— Скорее, Матильда, скорее… Зашнуровывай! Все? Отлично.

Чем ближе подходил человек, тем отчетливее вырисовывалось его лицо. Вытянутое, с длинным носом и тяжелой челюстью. Шрамы пересекали лоб, щеки и переносицу, отчего левая ноздря оказалась неестественно вывернута. Он чуть покачнулся, оступился, тяжелый плащ слетел на землю, открывая кривой горб.