Невеста по приказу (Жарова) - страница 60

— Не отсрочить, — поправила она. — Меня удовлетворит не отсрочка, а полноценный отказ.

— Не будет этого.

— От меня — тоже. Хотя, поверь, я ценю усилия, что ты прилагаешь к моему запугиванию. И это… Подожди, дай сосредоточиться, чтобы поестественнее прозвучало… — Лиля прижала руки к груди и, сделав скорбное лицо, воскликнула: — Ой, боюсь-боюсь!

— Лиля! — Голос Риккон прозвучал глухо.

— Что?

— Я с тобой серьезно, а ты… Собирайся! Немедленно!

— Ну уж нет! — Девушка придвинула поближе тарелку со сдобными булочками. — Я завтракаю.

— Ты уже час завтракаешь.

— И что? Я еще не наелась!

— Не подавись. Боги, за что мне такое наказание… — Лорд щелкнул пальцами, дав знак служанке подлить госпоже кофе. — И куда столько влезает? Растолстеешь — точно откажусь жениться.

— У меня метаболизм хороший, — парировала Лиля. — Хотя мысль здравая. Можно мне шесть… нет, лучше семь ложек сахара?

Риккон фыркнул:

— Перестань. Уже не смешно.

— Ну, как знаешь. А был бы хороший предлог для отмены свадьбы. Сказал бы императору, мол, жениться не буду, так как невеста шире меня в пять раз.

— Думаешь, это тянет на уважительную причину?

— А то! — Лиля намазала булочку маслом. — Император же не живодер, вошел бы в положение, посочувствовал чисто по-мужски.

— Ты меня иногда пугаешь.

— Иногда я шама шебя пугаю, — призналась она, с удовольствием жуя сдобу.

Риккон скупо улыбнулся. Невеста его забавляла. Настойчивая, упорная, временами даже упрямая, так не похожая на остальных. И внешность, и поведение — все выдавало в ней незаурядную личность. Лилия была интересной, но совершенно не годилась на роль жены. С такими людьми приятно провести время, но не жизнь.

— Все? Теперь-то ты готова? — спросил он, когда девушка отложила булочку. — Наелась?

— Сейчас только кофе допью…

Когда с завтраком было покончено, напряжение вновь повисло в воздухе. Они понимали, что пора собираться, император не будет ждать, но по-прежнему тянули время.

— Так что там с Матильдой? — нервно покусывая губу, спросила Лиля.

— Я приказал привести ее в мой кабинет, когда найдут.

— Думаешь, нашли?

— Конечно. — Риккон встал и заложил руки за спину. — Желаешь там с ней пообщаться или доставить ее обратно в комнату?

— Если можно, у тебя. Оттуда-то уж точно не сбежит.

— Не сбежит, — подтвердил лорд. — Идем.

Его кабинет находился недалеко — всего пара коридорных поворотов. Обитая темным деревом дверь, пушистый ковер, резная мебель, массивные книжные шкафы и удобный письменный стол. Два кресла, узкий диван вдоль стены и уныло сидящая Матильда на нем. А рядом задумчивый горбун.