Блондинки тоже не промах (Олие) - страница 14

За столом раздались лицемерные смешки. Владыка красноречиво глянул на Тайраха и закатил глаза, тем самым показывая свое отношение к происходящему. Я же молча наблюдала за всеми.

Как только обед закончился, братик подошел ко мне, отвел в сторону и, удостоверившись, что нас никто не слушает, прошептал:

– От принца ни на шаг не отходи. Я, возможно, задержусь на Совете. Жди меня в саду.

– Будь осторожен, – шепнула в ответ, оборачиваясь и отыскивая глазами наследника. – А с чего ему со мной возиться? – Вопрос вырвался прежде, чем я задумалась о нем.

– Он, как гостеприимный хозяин, должен оберегать и развлекать гостей, – тут же ответил братик, заставив меня усомниться в искренности его слов.

Но я не стала зацикливаться на этой маленькой лжи. Потом все равно подробнее расспрошу.

К нам приблизился Итабиэртар. Он чинно склонил голову и предложил мне свой локоть. Тайрах молча наблюдал за тем, как мы удаляемся. В последний момент, около двери, я обернулась и заметила, как он что-то втолковывает владыке, тот с довольным видом кивал. Что ж, надеюсь, у него все получится.

Пока мы шли по коридору замка, принцу все кланялись, а девушки, которых мы встречали, завистливо вздыхали, косясь на меня. Обратив внимание на своего спутника, едва не прыснула. Он шел с каменным лицом, словно отгородившись от всех.

– Такое чувство, что ты на эшафот шествуешь, – дернув его за локоть, заметила я, не имея возможности скрыть улыбку.

Он глянул на меня, мгновенно оттаяв. В глазах заплясали смешинки.

– Привычка. Здесь по-другому нельзя. Стоит только хоть на кого-нибудь посмотреть, все, не отцепишься, твой взгляд тут же интерпретируют как знак симпатии, вцепятся, как пиявки, – заговорщицки поведал Итабиэртар.

Я понятливо хмыкнула.

– Сложно, наверное, постоянно держать маску? – спросила с сочувствием.

– Раньше было проще, но за год я расслабился, разучившись притворяться, сейчас приходится наверстывать упущенное, так как в первый же день приезда домой едва не нарвался на одну слишком настойчивую девицу. – Принц скривился от омерзения.

Я погладила его руку, успокаивая:

– Крепись, твое высочество, доля у тебя такая – быть объектом чрезмерного интереса и охоты жаждущих власти девиц.

Мой спутник только покачал головой.

Мы вышли из дворца не через центральный вход, а через боковую дверь и тут же оказались в саду. Он был не чета тому, что я видела в академии. Не думала, что увижу что-то более прекрасное и сказочное, но передо мной открылся маленький красивый мир. Будто я попала в страну лилипутов. Здесь находились уменьшенные варианты «грибов» с такими же небольшими домиками. Из них выглядывали дракончики, с интересом изучая нашу пару. Некоторые вылетали и кружили вокруг, осыпая нас золотистыми искорками. Какая красота. Я даже ладони подставила, собираясь потрогать искорки. Но до меня ни одной не долетело.