Чуть позже из уличной тьмы выбежала лошадь. На её спине сидел джентльмен в пальто и касторовой шляпе с загнутыми полями. Тихо свистнув, джентльмен рысью устремился в темноту.
Во мраке ночи была слышна перекличка ночного патруля:
- Четыре часа, всё спокойно!
У задних ворот дома на Дорсет-стрит, переминаясь с ноги на ногу в тени, поджидал мальчик. Наконец он услышал стук копыт по мостовой. Мальчонка тихо свистнул, и всадник в пальто и касторовой шляпе просвистел ему в ответ. Джентльмен спешился и бросил ребёнку поводья вместе с блестящей золотой гинеей.
Мальчишка сел на лошадь и поскакал прочь, улыбаясь и сжимая в ладошке заветную золотую монету.
Джентельмен скользнул в ворота сада, открыл дверь кухни, просочился внутрь и тихо поспешил наверх. Там, в безопасности своей комнаты, Кит осторожно сняла сначала пальто, потом китайскую тунику, а следом и упряжь. Открыв сундук из камфорового дерева, она вытащила содержимое и фальшивое дно и аккуратно положила картины Бронзино в тайник.
Кит сняла одежду, принадлежащую китайскому вору, сложила и, тщательно завернув в промасленный шёлк, спрятала под фальшивым дном. Следом вернула обратно содержимое сундука и закрыла крышку.
В спальне всё ещё горел камин, рядом стоял большой чан с водой. Бесспорно, камин в её комнате был предметом роскоши, и она не часто просила разжечь его, но в такие ночи это жизненнно необходимо.
Кит налила тёплую воду в большую ванну, взяла губку, намылила её особым мылом с ароматом розы, и начала тереть себя с головы до пят. Необходимо избавиться от малейшего следа сандала и аромата благовоний, которыми она пропитывала одежду китайского вора.
Память хранит запахи и то, что с ними связано. Твой может напоминать о ком-то другом, вот ещё один выученный в детстве урок. Если хочешь, чтобы люди думали о тебе как о турке, португальце или французе, ты должен использовать ароматы, навевающие им воспоминания о Турции, Португалии или Франции. Если хочешь, чтобы тебя считали китайцем, используй китайские благовония.
Если бы кто-то вмешивался в планы Кит, как это произошло с мистером Девенишем, даже не разглядев косичку или одежды, он бы учуял в темноте её запах и предположил, что преступник – чужеземец. Люди могут не верить тому, что видят и слышат, но они мало что понимают в обонянии, поэтому оно влияет на них сильнее, чем следовало бы.
От китайского вора разило ароматическими палочками и чужеземными благовониями. Кит Синглтон была девушкой, нежно пахнущей лепестками роз. Между ними не может быть ничего общего. Кит скребла себя, пока кожа не покраснела.