Новая жизнь (Малинская) - страница 113

— И что ты предлагаешь — до конца жизни прятаться в ангаре? — недовольно буркнул президент. — Нас тут очень скоро обнаружат!

— Ой, да никто снегокарами не пользуется, если только не нужно добраться до космопорта или выехать за периметр, — отмахнулась девушка. — Пока у забора толпятся волки, наружу никто не пойдет, а следующий космический корабль прилетает только через три дня — я узнавала. За это время мы что-нибудь придумаем.

— И все равно, — упрямо заявил президент. — Я отвечаю за безопасность народа этой планеты. Если какие-то неведомые существа убивают людей, я должен с ними разобраться. Это мой долг. Я должен сделать хоть что-то.

Маривонн возмущенно на него уставилась:

— Вы меня вообще слушаете? Мы не знаем, кому можно доверять. Вот выйдете вы туда — и что дальше? К кому вы пойдете? Вдруг вы наткнетесь на еще одного участника заговора? Это не говоря уже о том, что те существа уже в курсе, что нам что-то известно — а значит, мы следующие кандидаты на убой. Не исключено, что нас вообще прикончат еще на входе.

— Ну не можем же мы тут вечно сидеть! — Вилсон мрачно обвел взглядом помещение.

Свет в ангаре не горел, поэтому освещался он только фонарем, который Маривонн отняла у Тревиса. Включать верхний свет она боялась — это может выдать их местонахождение. Они сидели между двумя машинами. Сейчас снегокары, напоминающие микроавтобусы с Земли, одиноко стояли в ангаре, как забытые игрушки давно повзрослевшего мальчика. Маривонн была права, и мало кто на планете пользовался ими — низкие температуры заставляли людей не покидать помещение без крайней нужды. Отсутствие людей и включенной техники создавало гробовую тишину. Карониевые поверхности неровно блестели в свете фонаря. Создавшаяся тишина еще больше сводила с ума Вилсона, для которого привычный мир скатился в тартарары. Он привык быть добродушным правителем одной из самых мирных планет в Галактике и оказался совершенно не готовым к вторжению неведомых инопланетян. Он просто не знал, что в такой ситуации делать. Но и сидеть в ангаре, пока, возможно, люди, за которых он отвечает, гибнут один за другим, он тоже не мог.

Осторожно выпрямив затекшие ноги, Вилсон отчаянно пытался придумать хоть какой-то выход из сложившейся ситуации, но в его голове было совершенно пусто. Надо признать, что, как президент, он совершенно провалился. Маривонн тоже хотела что-то придумать, но она была всего лишь молодой девушкой и не знала, как полагается спасать мир.

— Маривонн, — осторожно спросил Вилсон. — А как ты думаешь, кто это был? Кому понадобились тела?