Чертежи и чары (Черкашина) - страница 73

— Вот вы и попались, детки, я знаю, где вы спрятались, — раздался голос, усиленный эхом. Самое отвратительное, я не могла понять, где источник, из-за многочисленных отражений звука. Двигаться с места не хотелось, но за спиной был один из многочисленных тупиков, где никак нельзя было спрятаться. Конечно, глупо, нас двое, а он один, но только ни я, ни Альмо раньше не убивали, а сделать это впервые сейчас я была совсем не готова.

Мы стали отступать в последнюю камеру. Далеко не блестящая идея, но больше идти было некуда, и я надеялась, что заперев решетку изнутри, мы будем в безопасности и хотя бы сохраним улики в виде мумий. Пока Альмо судорожно крутил ключом в замочной скважине, я накладывала электромагические чары. Однако в планы противника вовсе не входило убивать нас открыто.

— Что ж, — голос постепенно приближался. — Видно, придется распрощаться с моими прекрасными мумиями. Впрочем, это еще можно исправить. А вот для вас, молодые люди, ничего исправить уже нельзя.

— Наш друг ушел за подмогой, — глядя сквозь решетку прямо в глаза профессору Уллесу, сказала я. — Ваши дни в роли честного ученого сочтены.

— Ой ли? — почти добродушно улыбнулся профессор. — А вот успеет ли он помочь вам?

С этими словами он нажал на один из пустых держателей для факелов, и неожиданно из отверстий в потолке повалил густой бурый дым.

Ученый развернулся и направился к лестнице на верхний ярус, но и его ожидал сюрприз — перед его носом опустилась тяжелая железная решетка, перекрывая доступ к свободе, а главное — к воздуху.

— Вредное животное, открой дверь, — вопил почтенный старичок, цепляясь за прутья. — Я тебя зажарю на обед!

Мне почему-то стало очень смешно — вот так, попал в свою же ловушку, спасибо Снежку. Может, газ такой, веселящий? Впрочем, Альмо, который пытался открыть нашу решетку, совсем не выглядел веселым.

— Подожди, — оттолкнула я его. — Все равно мы не откроем вторую решетку, да и он убьет нас из своего электроарбалета еще до того, как мы добежим до нее.

И тут я дождалась своей любимой лампочки, которая зажглась в голове и тут же погасла, но мне хватило и этого. Я крикнула Альмо:

— Скорее, беги к мумиям и вытаскивай их из гробов!

— Из саркофагов, — по привычке поправил друг и бросился выполнять указания. Я же прижалась к решетке, придерживая у лица платок и стараясь не вдыхать газ. У меня оставались вопросы к профессору, я не могла подвести Севера.

— Профессор Уллес, помните, вы обещали нам консультацию по вопросу о Мажестике, — мой деловой тон удивил ученого, и он на некоторое время превратился в того, кем его и считали — блестящего специалиста древней истории.