Принеси мне любовь (Буковски) - страница 2

— Можно мне присесть? — спросил доктор.

— Да, конечно, — сказала Глория.

Доктор был массивен. Полон тяжести, ответственности и авторитета. Его брови казалась густыми и тяжелыми. Они и были густыми и тяжелыми. Будто хотели соскользнуть в мокрый круглый рот и там изчезнуть, но положение не позволяло.

Доктор посмотрел на Глорию. Доктор посмотрел на Гарри. «Так, так, так, — сказал он. — Я доволен — наши дела идут очень хорошо…»

— Да, да, доктор Дженсен, я только что рассказывала Гарри, что у меня появилась уверенность в себе, и что мне очень помогли ваши советы и занятия в группе. Почти прошла моя необоснованная злоба, беспричинная меланхолия и пагубная жалость к себе самой.

Глория сидела, сложив руки на коленях и улыбалась.

Доктор улыбнулся Гарри:

— Глория удивительно быстро поправляется.

— Да, — сказал Гарри. — Я заметил.

— Я думаю, что еще совсем немного, и Глория сможет вернуться домой, Гарри.

— Доктор, — спросила Глория. — Можно сигарету?

— Да, конечно, — сказал доктор, вытащил пачку каких-то экзотических сигарет и протянул Глории. Глория взяла сигарету, доктор достал позолоченную зажигалку и извлек из нее пламя. Глория затянулась, выпустила дым.

— У вас красивые руки, доктор Дженсен, — сказала она.

— Ну, спасибо, дорогая моя.

— И доброта, что спасает, доброта, что исцеляет.

— Стараемся как можем, в наши-то годы… — кротко сказал доктор Дженсен. — А теперь, если не возражаете, я поговорю с другими пациентами.

Он резво поднялся со стула и направился к столу, где еще одна женщина навещала еще одного мужчину.

Глория уставилась на Гарри:

— Жирный мудак! Жрет дерьмо медсестер на завтрак.

— Глория, было очень приятно повидать тебя, но я утомился в дороге и хочу отдохнуть. По-моему, доктор прав. Я заметил некоторое улучшение.

Она захохотала, но смех ее был вовсе не безмятежный, а какой-то наигранный. Будто выученная роль.

— Никакого улучшения нет, наоборот, произошло ухудшение.

— Это не так, Глория.

— Я́ тут пациент, а не ты, Рыбья Башка. Я лучше всех ставлю диагноз.

— Что значит «Рыбья Башка»?

— Тебе никто не говорил, что твоя башка похожа на рыбью?

— Нет.

— Когда будешь бриться, посмотри повнимательнее. И смотри не отрежь себе жабры.

— Ну все, я ухожу… но завтра я опять приду к тебе.

— В следующий раз приведи кондуктора.

— Может тебе все-таки принести чего-нибудь?

— Ты идешь в свой номер, чтобы трахнуть там какую-нибудь блядь!

— Может быть, тебе принести номер «Нью-Йорк»? Ты же любишь «Нью-Йорк»…

— Затолкай «Нью-Йорк» себе в задницу, Рыбья Башка. И «Тайм» вместе с ним!

Гарри потянулся к ней и сжал руку, которой она била себя по носу: