Под гипнозом (Карр) - страница 2

Этого не может быть. Какого хрена?

Ты просто ведешь себя как обычно, хотя твоя мать только что превратилась в зелёного слона. Я продолжал бежать. И больше не смотрел на детей. Мой взгляд был прикован к образу моей жены. Я был в десяти футах от машины, когда она взорвалась. БУМ!!!

Взрывной волной меня отбросило назад. Подлетев в воздухе, я приземлился на жесткий асфальт, но не почувствовал боли от удара. Кашляя и задыхаясь от гари, пробуя на вкус густой, едкий дым, вырывающийся из-под обломков, я упал на локти и смотрел, как огонь пожирает мою семью.

Горящие обломки посыпались вниз. Небольшой розовый ботинок приземлился на расстоянии вытянутой руки. Он был обуглен и дымился. Я почувствовал, как моё тело сковывает паралич. Этого не может быть. Этого не может быть. Может.

Это было не печалью, даже не ужасом. Это был просто шок и неспособность осознать. Потеря, взрыв, трагедия, зеленый слоник.

Подошли люди, чтобы помочь мне встать. Меня трясло. Они думали, что мне холодно, поэтому завернули меня в одеяло. Нет, я не замерз — я на пожаре. Меня, на скорой отправили в больницу.

Я не говорил, но все это время пытался выяснить: зеленый слоник. Почему? Как? Я был в смятении. Он разрушил мою жизнь — прошлое, настоящее и будущее.

Глава 1

Был ясный, солнечный апрельский день и часы пробили тринадцать.

Джордж Орвел.

Спустя два года. Лондон.

Марлоу

— Леди Свонсон ожидает в приемной, по записи, — сообщила Берилл по интеркому впечатляюще деловитым голосом.

— Пригласи её, — сказал я и встал из-за стола.

Дверь открылась, и в кабинет вошла элегантная женщина. Её очень бледная, безупречная словно фарфор, кожа, сильно контрастировала с темными, до плеч, волосами. И, насыщенно-голубыми глазами. Она была одета в платье и длинный плащ кремового цвета. Тщательно подобранные туфли в тон коже завершали невероятно богатый и элегантный образ. Такой женщине самое место в фильмах и журналах, а никак не в кабинете у опального гипнотизёра.

— Леди Свонсон, — сказал я.

— Доктор Кейн, — прошептал она, её акцент был безупречен.

— Пожалуйста, присаживайтесь, — я указал на кресло. Она прошла вперёд и села, и, глядя мне прямо в глаза, скрестила ноги. Они были длинными в прозрачных колготках.

Я улыбнулся.

Она улыбнулась мне в ответ.

— Ну, я полагаю, вы отказались назвать Берилл причину вашего визита ко мне.

— Так будет лучше.

— Чем я могу быть полезен вам, леди Свонсон?

— Это не для меня, для моей дочери. Хорошо, она моя приемная дочь, но мне прямо как родная. Я воспитываю её уже двадцать лет, с тех пор как ей исполнилось пять.