Диетлэнд (Уокер) - страница 224

После того как мы выкатили ящик из тайника, Джулия закрыла дыру, придвинув ящики назад к стене. Мы покатили ящик по коридору с румянами к выходу.

— Могу я спросить, куда ты отвезешь ее?

— Нью-Мехико, — ответила Джулия. — Там я передам ее другому человеку. Ей нельзя оставаться близко к Америке.

На лифте мы поднялись на парковку и подкатили ящик к небольшому белому фургону, который арендовала Джулия. Я огляделась по сторонам, уязвимая и испуганная.

— Веди себя естественно, — прошептала Джулия. — Там могут быть камеры.

По бокам фургона и на задних дверях не было окон. С большим трудом мы подняли ящик и загрузили в грузовой отсек. Убедившись, что ящик в безопасности, Джулия заперла двери. Я хотела сказать что-то вроде «Удачи!» или «Будь осторожна!», но не смогла найти верных слов.

— Напиши книгу, — попросила Джулия, и я пообещала, что напишу. Когда она уселась на водительское кресло и закрыла дверь, я приложила ладонь к стеклу ее окна, Джулия сделала то же самое с другой стороны. Так мы попрощались.


Следуя указателям, я вернулась в фойе и поспешила убраться оттуда, прежде чем столкнусь с кем-то вроде Китти. Когда я вышла на улицу, мне хотелось плакать, кричать, долбить кулаками блестящие стены Остен-тауэр, но я не могла. Это бы увидели. Куда бы я ни пошла, меня видели.

Прятавшись от мира столько времени, теперь я находила на улице красивым все, даже бетонные ограждения и неоновые огни. Я отправилась на Бродвей. Где-то там катил по дороге белый фургон, но я его не видела. Я сняла куртку и шарф и перекинула их через плечо. Пробившись через толпу туристов, я ускорила шаг, затем побежала. И понеслась, быстрее, чем когда-либо в своей жизни.

Лита была права. Нет ничего слаще свободы. Какая-то неведомая сила гнала меня вперед; я мчалась наперегонки с ветром, подставляя лицо теплу солнечных лучей. Я стремительно врывалась в этот огромный мир, который теперь казался слишком маленьким для меня.

Та-дам!

Благодарности

Спасибо Алисе Тасман, одной из моих счастливых Алис, — единственному редактору в Нью-Йорке, которая была достаточно храброй, чтобы взяться за «Диетлэнд». Каждый день своей жизни я буду благодарить тебя за это. Мне также невероятно повезло и с другими женщинами в литературном агентстве «Джин Ви Наггар», а также со всеми моими соагентами и издателями, как на международном рынке, так и в моем родном уголке. Смогу ли я когда-нибудь достойно отблагодарить всех этих милых людей?

Спасибо Лорен Вейн, моему редактору (и страстной поклоннице статей и сносок в «Диетлэнде»), с которой мы были на одной волне с самого первого нашего делового звонка по поводу романа. Сердечное ей спасибо за легкие взмахи ее редакторского пера, которое, как кисточка визажиста, преобразило Плам и компанию, оставив при этом героинь верными себе. Спасибо также Нине Барнетт и Элисон Керр Миллер за помощь в улучшении рукописи, а также всей команде