— А вот так мы не договаривались! — запротестовал было доцент, но Гулчехра даже бровью не повела.
— Придется подчиниться, — усмехнулась Галина Дмитриевна.
Через некоторое время промелькнул районный центр Мехнатабад. В кишлаке Даванг «Волга» нырнула под виноградник и по запорошенной снегом асфальтированной дорожке подрулила к ухоженному дому с мехмонхоной[11] на втором этаже.
— Прошу, дорогие гости, в мой дом, — приветливо сказала Гулчехра.
Капитан Рахимбаев сидел на курпаче,[12] поджав под себя ноги. Раскаленная железная печь обдавала жаром. Расстеленный на полу дастархан был заставлен тарелками с конфетами, печеньем, орехами, гранатами, восточными сладостями. Потом появились чайник, пиалы, лепешки из пресного теста — фатир, куски отварного мяса, кислое молоко — катык, водка.
Муж Гулчехры — длинный, худощавый человек с продолговатой головой и обвислыми табачного цвета усами — хлопотал по хозяйству.
— Темиров, — представился он, виновато улыбаясь.
— Камол — сын Гулчехры от первого брака, — поспешила разъяснить Галина Дмитриевна.
— Другие дети тоже не от него, — добавил доцент, вовсе не заботясь о том, слышит его Темиров или нет.
Такая бесцеремонность покоробила и удивила Рахимбаева. Однако Темиров сделал вид, что ничего не произошло. Все с той же вымученной улыбкой он принялся услужливо разламывать лепешки.
Гулчехра время от времени заглядывала в комнату, интересовалась, как чувствуют себя гости.
— По-моему, эта женщина создана для того, чтобы мужчины теряли голову, — многозначительно заметила преподавательница.
Рахимбаев понял, что эти слова адресованы ему, и почувствовал неловкость. Темиров между тем продолжал делать вид, что, кроме обязанностей хозяина, его ровным счетом ничего не интересовало.
Тусклая электрическая лампочка в пестром плафоне создавала интимную обстановку.
Новый гость шумно ввалился в комнату.
— Кажется, я в самый раз!
— Вот приятная неожиданность! — обрадовалась Галина Дмитриевна.
— А, — широко улыбнулся гость. — И вы здесь? — Он был в элегантном костюме, который скрывал его полноту и делал моложе.
Галина Дмитриевна наклонилась к Рахимбаеву:
— Прошу любить и жаловать. Это Якуб Назарович Фазылов — очень хороший и полезный человек. Настоящий волшебник.
— Вы в этом уверены? — сверкнув золотыми коронками, спросил Фазылов. — Что ж, в таком случае могу предложить итальянские сапожки. Вы ведь говорили о них на днях.
— Вот видите! — горячо воскликнула женщина. — И как это вам только удается?
— А я их обмениваю на трактора, — засмеялся он.
— Началось! — недовольно обронил Каландаров. — Однако хватить шутить. Лучше выпьем за этого человека, хотя бы потому, что его дочь учится на нашем факультете.