Вольные стрелки (Рид) - страница 43

Дальше последовал настоящий букет пышных и патетических фраз, свойственных испанскому языку. В заключение незнакомец предложил мне свой дом со всем, что в нем заключалось.

В ответ на это любезное предложение я с поклоном извинился, ибо с моей мокрой одежды вода ручьями стекала на мексиканца.

Только теперь я разглядел его. Он оказался высоким, худощавым и бледным стариком с умным, типично испанским лицом. Волосы у него были коротко подстрижены и совершенно белые, а усы - черные, с еле заметной проседью. Под черными, как агат, бровями блестели живые глаза. Одет он был в короткий белый жакет тончайшего полотна, с таким же жилетом и брюками, затянутыми по талии ярко-красным шелковым поясом. На ногах - зеленые сафьяновые ботинки, а на голове - широкополая соломенная шляпа.

Хотя такой костюм характерен для Латинской Америки, но всем своим видом и манерами старик напоминал настоящего европейского испанца.

В ответ на излияния старика я на лучшем своем испанском языке выразил сожаление по поводу страха, пережитого его дочерьми.

Мексиканец поглядел на меня с изумлением.

- Как, сеньор капитан? Судя по вашему выговору, вы иностранец?…

- Иностранец? То есть вы хотите сказать - в Мексике?

- Да, сеньор. Разве это не так?

- Ну, конечно, - ответил я с улыбкой, в свою очередь недоумевая.

- А давно вы служите в армии, сеньор капитан?

- Нет, совсем недавно.

- Как вам понравилась Мексика, сеньор?

- О, я ведь ее пока что почти совсем не видел.

- Да? Но сколько же времени вы находитесь здесь?

- Три дня. Мы высадились девятого…

- Неужели!… Всего три дня - и уже служите в нашей армии? - проговорил испанец, и на лице его отразилось самое неподдельное удивление.

Похоже было, что со мной говорит сумасшедший.

- Вы позволите спросить вас, какова ваша национальность? - продолжал старый джентльмен.

- Национальность? Разумеется, американец…

- Американец?!

- Un Americano! (Американец!) - подтвердил я. (Мы ведь говорили по-испански.)

- Y son esos Americanos? (И они тоже американцы?) - залопотал мой новый знакомый.

- Si, senor! (Да, сеньор!)

- Каррамба! - вскричал старик, подскочив на месте. Глаза его чуть не вылезли из орбит…

- То есть, строго говоря, не вполне американцы, - добавил я. - Среди нас есть ирландцы, французы, немцы, шведы, швейцарцы. Однако вы можете считать нас всех американцами…

Но старик не слушал моих объяснений. Опомнившись от первого изумления, он повернулся и, махнув рукой, скрылся за деревьями, прокричав мне «Esperate!» (Погодите!) Солдаты, толпившиеся у бассейна, громко расхохотались. Я не пытался унять их. Испуг старика рассмешил и меня, а разговор, завязавшийся между солдатами, показался мне очень забавным. Я ясно различал слова, хотя стоял поодаль.