Печаль Танцора (Эсслемонт) - страница 63

Айко поняла, что снова хмурится. - Просите, командир, но не понимаю...

- Поймешь. Какой сейчас звон?

- Второй после полуночного.

Халленс снова потерла глаза. - Не привыкла к ночным бдениям. А ты - да. Сколько тебе, Айко?

- Шестнадцать лет.

Командир прочувствованно улыбнулась. - Помню свои шестнадцать. Когда Чулалорн Второй путешествовал в Даль Хон ради торговых переговоров, я стояла на страже два дня, без передышки. Остальные заболели. Я отразила восемь покушений на его жизнь.

- Это легенда для нас, - вспыхнула Айко.

Женщина отвела восхищение рукой. - Ну... иногда я гадаю, не ждут ли нас подобные годы. - Командир закашлялась и всмотрелась в ночное небо. - Однако. Они опаздывают.

Айко удивилась: - Кто, командир?

- Те, на встречу с которыми я привела тебя. Значит, их задержала атака.

Айко озиралась, видя лишь поглощенный тенями сад. - Но... мы на землях дворца...

Халленс подняла руку, призывая к молчанию. - Тем не менее... а! вот и они!

Айко снова оглянулась, не увидев никого. Но рука инстинктивно схватилась за рукоять меча, ибо что-то задвигалось в темноте. Черная как смоль фигура появилась, будто выйдя из самого мрака. Другая упала с неба слева от нее. Пораженная Айко опустила руку, потому что узнала фигуры вокруг - или их описания. Да, их одежда мерцает и расплывается перед глазами. Глаза - узкие щели. Спокойные и равнодушные, как сама ночь.

Тайный орден, их сообщники. Ночные Клинки Итко Кана.

Один вышел вперед. Склонил - или склонила? - голову, закутанную в слои черного газа. Халленс ответила кивком, как равная по чину. - Что повелел Чулалорн?

- Вы остаетесь на месте, - прозвучал мужской голос, мягкий, но настойчивый.

- Как идет охота?

- Не за кем охотиться. Защитница вложила слишком много веры в магов и не развивает другие силы. Крыши принадлежат нам, ходим куда захотим. - Ночной Клинок вытянул руку в сторону Айко, она вздрогнула, видя в ладони длинный узкий кинжал. Металл был почернен, чтобы не выдавать себя блеском. - Это должно было быть личной встречей. К чему приводить постороннюю?

- Это Айко. Смотрите на нее как на мою заместительницу.

Айко подпрыгнула от удивления, с трудом не дав челюсти глупо отвиснуть. Рука опустилась. - Хорошо. Мы принесем другие приказы. - Ночной Клинок намеревался уходить.

Айко выпалила: - А Джеруз? Эмиссар?

Клинок даже не повернул головы. - Он никто. Найдется, когда падет город. - Мужчина пропал, словно бы растворившись в ночи. Многие в Кане почитали Ночных Клинков магами и чародеями, но Айко слышала, будто лишь немногие обладали талантом, а прочие достигали удивительных умений тяжкими тренировками. Как она сама.