Тайна испанского манускрипта (Запольский, Запольская) - страница 104

– Свистать всех наверх! Поднять все паруса!

Матросы забегали по палубе, причём у тех, кто впервые пошёл в рейс на «Архистар», на лице было написано неподдельное изумление.

Штурман Пендайс был невозмутим. Спросил только:

– Что, мы опять торопимся, сэр?

– Да, мистер Пендайс, – ответил капитан. – На всех парусах и как можно скорее.

Паруса подняли, и шхуна понеслась. В полдень штурман Пендайс доложил капитану:

– Мы малость отклонились от курса, сэр… Но совсем чуть-чуть. И это несмотря на Канарское течение. А оно должно было здорово увлечь нас от берега Африки.

Капитан довольно кивнул.

К концу дня ветер ещё больше посвежел: «Архистар» словно норовила нагнать упущенное. Она держала курс на острова Зелёного мыса.


****

Канонир Хоксли сидел в укромном углу с новичком Бенджамином Ганном – нашим знакомым «матросом с пистолетом». Они курили трубки и неспешно говорили о разном, но больше о Платоне, который часто и с удовольствием помогал канониру в работе.

– Скажи, Хоксли, – спросил Ганн. – А о чём ты разговариваешь с этой негрой? Ну, с Платоном с этим? Он же по-нашенски совсем не бум-бум.

– Да обо всем, слышь ты, – ответил канонир и затянулся трубкой. – Я ему рассказываю о своей родине, слышь ты, и мне кажется, что он всё понимает… Только ещё не отвечает мне.

– А, правда, матросы говорят, что ты не со всеми разговариваешь? – спросил Ганн и пояснил: – Вроде, как говоришь только с начальством? С капитаном и со штурманом.

Канонир беззвучно засмеялся, и угрюмое лицо его на мгновение осветилось.

– Эх! Так могут говорить только глупые матросы! – воскликнул он. – Я и с боцманом говорю, слышь ты, и с тобою вот… А всё потому, что у тебя голос громкий, слышный… А капитан со штурманом, знамо дело, привычные командовать громко, да разборчиво.

Канонир опять неспешно затянулся.

– Ты же знаешь – я малость глуховат из-за пушек, – продолжил он. – Я не всякого речь услышу и разберу. А половина команды, слышь ты, будто кашу во рту жуёт – бу-бу, бу-бу… А чего бу-бу – не понять. Об чём же с ними говорить-то?

И Хоксли с Ганном рассмеялись, переглядываясь понимающе. Ганн, прикрыв тёмные умные глаза, согласился:

– Да, некоторых матросов понять мудрено. Я вот плохо понимаю плотника Шелтона: нет в его речи никакой связности, особо когда он разозлится или распереживается об чём. Руками машет, слов бубнит много – а не понять. А ещё хочется, чтобы наш негр, наконец-то, рассказал, куда девалась команда с ихнего корабля.

Тут раздался голос боцмана, и матрос Ганн убежал.

Вскоре Платон заговорил, и первое слово, которое он произнёс, было слово «капитан» – он продолжал каждую свободную минуту проводить возле капитана, и тот уже стал к этому привыкать. А вскоре выявились и первые странности с английским Платона. Их обнаружил дядя Джордж, когда Платон постучал в его каюту и весело сказал: