Артур Грэй (Плют) - страница 62

— Что это? — спросил Грэй, застегивая рубашку.

— Где? — Клеон отвлекся от своих дел.

— Под потолком.

— А… Кадило, я в нем травы поджигаю и окуриваю помещения, чтобы обеззараживать воздух, заодно неплохо отгоняет нечисть, ну и еще много чего делает.

Артур подошел к странному предмету. Дым пах чем-то мятным и непонятным, наполняя легкие утренней свежестью.

«Хм, интересно», — подумал он, отойдя от кадила.

— Ну, спасибо еще раз, не буду мешать, — Артур вышел за дверь и зашагал к себе.

Ему необходимо было сменить рубашку, а еще успеть застирать окровавленную до следующего удара колокола.

— Бей! Бей! Еще! Бей! — громко и отчетливо командовал Лорк. Артур быстрым шагом пересек палубу и, нырнув вниз по лестнице, через секунду стоял у своего трюма.

— Хозяин! — раздалось из-за двери.

Грэй еще не успел войти, как на него с верхней балки прыгнул Данди.

— Хозяин, ты живой? Я так испугался, — пищал малыш, прижимаясь лапками к лицу парня.

— А ну-ка повтори, — Артур взял мышонка на руки.

— Ты меня напугал! Я с тобой связь потерял. Сплю, никого не трогаю — и раз — словно кто-то тебя отрезал.

Артур стоял как вкопанный.

— Чем чаще меня бьют по голове, тем лучше я тебя понимаю, — сказал он вслух.

— Дурак, что ли? — возмутился мышонок.

— Нормально все со мной, — не обращая внимания на обидные слова, ответил Артур. — Ты лучше еще что-нибудь скажи, — он уставился на пушистика.

Данди спрыгнул с ладони друга и, облетев того вокруг, сказал:

— Точно не дурачок? Странный ты какой-то сегодня, — он обнюхал Грэя. — Вроде ничего не изменилось, даже связь на месте, — он завис перед лицом хозяина.

— Данди, ты первый раз выражаешься, как человек, без всяких там «ур», «уруру» и тому подобного. Я тебя слышу! — завопил Грэй, неимоверно радуясь такому повороту событий.

Мышонок облетел хозяина еще раз.

— Всю жизнь с тобой так говорю и никаких «ур» не использую, — малыш обиженно сел на ящик с Кузькиной едой.

Бам!

Корабельный колокол ударил вновь, оповещая всех о начале завтрака.

— Опять опаздываю. Извини, мне нужно работать, — Артур наспех вытряхнул вещи из сумки, стоящей под кроватью. Нашел чистую рубаху, закинул в ведро с водой окровавленную и, переодевшись, выскочил из трюма.

— Занят, занят… — возмутился Данди, залезая в кокон Кузнечика. — Лучше бы поиграл со мной, — фыркнул он и тихо засопел.

* * *

Завтрак прошел без приключений. Шута не было видно: видимо, после вчерашнего его нагрузили работой и оставили без еды.

Сев вместе с Лорком и Клеоном, Артур обсудил с ними его утренние приключения.

— Ты не переживай, еще не из таких мужиков делали, — Лорк периодически хлопал парнишку по плечу, подбадривая и давая наставления, как лучше и быстрее освоить технику меча.