Она понимала меня.
24 глава
Скайлар
— Есть хочешь? — спросил он, как только мы вошли внутрь.
— Типа того. — Я выскользнула из пальто, положила его и сумочку на диван. Я понятия не имела, хотелось ли мне есть — мой желудок исполнял всевозможные сумасшедшие акробатические трюки с тех пор, как он появился на встрече выпускников.
Он зашёл на кухню, включил свет и стал рыться в холодильнике.
— Ты станешь есть мою стряпню?
— Конечно. Ты умеешь готовить? — удивившись, я подошла к небольшой барной стойке и села на стул.
— Да. — Помыв руки, он достал лоток яиц и зелёный болгарский перец. — Ты впечатлена?
Я кивнула.
— Определённо.
— Хорошо. — Он вытащил из холодильника два маленьких помидора, пакетик измельченной моцареллы и упаковку бекона.
— Ты готовишь?
Я поджала губы.
— По большей части, я — су-шеф.
Он ухмыльнулся и взял молоко, масло и пучок базилика из холодильника, прежде чем закрыть дверцу.
— Ты можешь помочь мне.
— Ладно. — Взволнованная, я присоединилась к нему, вымыв руки в раковине.
— Что мне нужно делать?
— Ты сможешь измельчить базилик и нарезать помидоры?
— Конечно. Нож? — Я огляделась вокруг в поисках ножа, но ничего не нашла.
— Ножи в шкафу над холодильником. Сейчас принесу.
— Какого чёрта они там делают?
— Просто так. — Он открыл шкаф, и я увидела подставку с ножами, спрятанную внутри.
Лжец.
— Эй, — сказала я. — Захвати всю подставку.
Он замер.
— Я серьёзно. Достань все.
На мгновение он ущипнул переносицу, но затем подошёл и достал подставку, устанавливая её на столешнице.
Мы оба уставились на неё.
Я вытащила самый большой разделочный нож.
— Возьми его.
Сморщив лицо, он взял нож в свою руку.
— Ты собираешься ударить меня ножом?
— Нет.
— Хорошо. Ты собираешься зарезать кого-нибудь?
— Нет. — Он пристально смотрел на лезвие. — Нет, не собираюсь.
— Тогда какого хрена ты хранишь свои ножи там?
Он пожал плечами.
— Старая привычка.
— Что ж, избавься от неё. Если я когда-нибудь снова буду здесь готовить, мне необходимо будет иметь доступ ко всем кухонным принадлежностям. У меня проблема с высокими шкафчиками.
Вздохнув, он протянул мне нож.
— Ты права. Я переставлю их вниз.
— Спасибо. — Я нашла разделочную доску и приступила к работе, пока он растапливал масло в сковороде на плите.
— Тебе когда-нибудь говорили, — сказал он, — что из тебя вышел бы хороший психотерапевт?
Я засмеялась.
— Нет. Но я рада, что ты так думаешь.
— Эй, ты любишь шампанское? — Он открыл холодильник и вытащил зелёную бутылку с длинным горлышком. — Мой брат и невестка подарили мне эту бутылку, когда хижина была готова, но я так и не открыл её.