Драконья мята (Абиссин) - страница 49

Элинор упрямо скрестила руки на груди:

– Я ценю вашу заботу обо мне, Марк, но хочу кое-что прояснить: я не обещала, что вернусь домой сегодня. У меня есть дело, которое не терпит отлагательств. Если я сейчас уеду, по крайней мере, одна деревня останется без урожая.

Во взгляде Марка промелькнул с трудом сдерживаемый гнев:

– Надеюсь, вы прочитали письмо, леди Элинор? Ваша матушка…

– … позволяет мне самой принимать решения, касающиеся моей работы. Она понимает, что главное для леди Тэнгу – это не внешние приличия, а следование велению сердца. Дело прежде всего – таков девиз нашего рода, – Элинор, гордо выпрямившись, вышла из комнаты.

Девушка планировала задержаться в гостинице еще минимум на три дня, поэтому ей пришлось действовать быстро. Поздним вечером, когда она вернулась к себе в комнату, её шатало от усталости, а руки дрожали так, что ей пришлось приложить усилие, чтобы открыть дверь. Марк встретил её невозмутимо, не выказывая ни сочувствия, ни сожалений о напрасно потерянном времени. Но на столе ее ожидал горячий ужин, на кровати – чистое белье, и рядом большой кувшин с горячей водой: освежиться перед сном.

Элинор подумала, что мать умеет подбирать себе не только преданных, но и умных слуг. И решила проверить свои догадки:

– Марк, вчера вы сказали, что к леди Тэнгу прибыл неприятный гость.

Элинор отпила глоток молока, внимательно наблюдая за слугой. Тот казался спокойным, но морщинки на его лбу стали заметнее:

– Не думаю, что имею право обсуждать гостей моей госпожи.

– И все-таки, – настаивала Элинор. – Ты же знаешь, что моя мать не совершает необдуманных поступков. Тем более, она не стала бы, мешать мне во время работы. Ты видел человека, из-за которого она нарушила эти правила? Мне интересно узнать твое мнение о нем. Это поможет принять верное решение.

Марк некоторое время молчал, глядя куда-то в угол. Потом негромко произнес:

– Леди Элинор, вы знаете, что я уже давно служу у вашей матушки. Надеюсь, я приносил только пользу. Но, за эти годы, даже когда она жила при дворе консорта, я не видел её такой взволнованной, скажу даже больше, испуганной. Этот мужчина, Глен… Он молод и, на первый взгляд, кажется простым и понятным, как открытая книга. Но в нем есть нечто зловещее. Я – обычный человек и не разбираюсь в ваших магических штучках, но даже я это почувствовал. Возможно, слухи о наследнике драконов, не такие уж и глупые.

«Увы, да, – вздохнула про себя Элинор, – действительно, не глупые. Если даже Марк почувствовал его ауру. Но после Посвящения прошло всего лишь несколько дней. Не мог же Глен так быстро войти в полную силу?!»