Преображения (Вахненко) - страница 36

И он остановился у изящного одноэтажного строения из бело-розового мрамора, с изысканной вывеской Rotonda di Caramello.

— Странно, — пробормотала Барбара, тоже останавливаясь. — В нашем мире, настоящем, такого кафе вроде бы нет… во всяком случае, я не помню.

— Перестань сравнивать эти миры, — наставительно посоветовал Артур, придерживая для спутницы дверь. — Они совершенно разные.

— Тоже верно, — согласилась та, переступая порог.

* * *

Интерьер показался Барбаре вполне привычным, ну, разве что излишне контрастным: красно-белые плиты пола, черный потолок, темно-алые столы и стулья, белые стены… вот только посетители с их странным цветом кожи и пугающими шевелюрами портили впечатление и нарушали иллюзию «нормальности». У Барбары было чувство, словно они с Артуром очутились в театре абсурда, причем среди участников пьесы.

— Как все странно, — пробормотала девушка, направляясь к угловому столику. — Странно!

Она устроилась около окна и с любопытством осмотрелась — в который раз. Пожалуй, именно так ведут себя туристы, попавшие в некую экзотическую страну — ну, а куда уж экзотичнее?!

— Что тебе заказать? — любезно уточнил Артур, не торопясь садиться.

— Кофе и мороженое, — попросила Барбара. — Подают тут такие простые блюда? Или только что-нибудь из разряда «кровь со сливками»?

Артур усмехнулся, сверху вниз глядя на нее — не без уважения и даже с толикой восхищения.

— Ценю женщин с чувством юмора! — сообщил он вслух. — Ладно, мороженое, так мороженое. Будет сделано!

Когда Артур вернулся пару минут спустя, Барбара любовалась своим отражением в зеркальце компактной пудреницы: вернее сказать, с удивлением и удовлетворением изучала существенно изменившуюся внешность. Перемены не испортили ее, даже придали некую изюминку: кудри из просто рыжих стали алыми, а кожа напоминала белейший мрамор.

— Я теперь как вампир, — со смешком заметила Барбара, поднимая взгляд на Артура и нисколько не смущаясь, что он застал ее за самолюбованием. — Глаза, глаза красные! А губы — черные… черт, я как будто накрасилась помадой девчонки-гота!

— Да, сходство есть, — признал мужчина, усаживаясь напротив спутницы. — Тебе даже идет…

— Что ж, значит, стану готом, если совсем паду духом, — с горечью пробормотала Барбара, наблюдая, как официантка аккуратно расставляет блюдца и чашки. — Или вампиром…

— Отличный план, — одобрил Артур.

Барбара не ответила. Склонившись над столешницей, она с подозрением всматривалась в вазочку с чем-то, совершенно не похожим на заказанное мороженое, скорее, это напоминало политый кетчупом сугроб.