Железный тигр (Хиггинс) - страница 151

Он обернулся и холодно, изучающе посмотрел на Драммонда.

— Вы не очень-то хорошо выглядите, Джек.

— Благодаря тебе, ты, подонок!

— Не надо переходить на личности, Джек. Мы оказались по разные стороны. Печально, но факт.

— Ты что, из военной разведки?

— Совершенно верно.

— А могу я спросить, как долго ты водил за нос тех, на Тайване?

— Никогда не был на Тайване, — ответил Чанг. — Их правительство на самом деле имело агента по имени Чанг и на самом деле послало его с заданием в Сикким. Но он добрался только до Сингапура. А там я заменил его.

— А оружие, которое я перевозил в Тибет для Моро и его людей? Это тоже фальшивка, как я понимаю?

— Это было разыграно как по нотам. Так я поддерживал связь со своим руководством. А цель все та же: вернуть исконную китайскую территорию с помощью армии Китайской Народной Республики.

— Теперь я понимаю, — ответил Драммонд. — Ну а Фамия когда была подключена?

— Она и ее мать ничего важного не делали. Я им неплохо платил, чтобы они постоянно держали меня в курсе ваших передвижений.

— Ты говоришь в прошедшем времени.

— Это относится только к Фамии. Там, на аэродроме, осколок попал ей в затылок.

В душе Драммонда ничто не шелохнулось.

— И ты считаешь, что вы сможете безнаказанно провернуть это дело?

— А почему нет? — ответил Чанг. — Индия не станет вмешиваться. Она заинтересована только в том, чтобы сохранить статус-кво, а между этими странами никогда не было никаких договоров. Совет Безопасности ООН будет заседать, но без толку. Никто не захочет ворошить этот улей, Джек.

— Вы все тщательно продумали.

— Исключая одну немаловажную деталь. Хан мертв, что вообще-то для нас удобно, но есть суеверный народ, для которого хан не просто правитель, но и святой человек. Только принц Керим сможет заменить его.

— И тогда ваши планы рухнут.

— Вовсе нет. — Чанг слегка улыбнулся. — Под нашим руководством он будет очень полезным своему народу. Он сможет повести его по верному пути.

— Вот теперь я все понял, — заявил Драммонд.

— Вот и отлично, тогда не будете ли вы любезны помочь мне в одном деле. Вы всегда умели видеть и оценивать события. Где мальчик?

Драммонд с удивлением посмотрел на него.

— Вы хотите сказать, что не знаете это?

— Его нет в миссии. Ни его, ни отца Керригана, ни американской девушки. Мои люди целыми часами проверяли всех в толпе и обшарили окрестности города.

— И вы думаете, что я помогу вам?

— Мне известно, что вы поехали из вашего бунгало прямо в миссию, когда Брейкенхерст сообщил вам о нашем вторжении. Фамия мне сказала.

Драммонд решил, что лучше будет не отпираться.