Железный тигр (Хиггинс) - страница 91

Фолкнер улыбнулся и прошел в тот угол, что располагался ближе к бассейну. Там лежал ворох гнилого сена. Фолкнер отбросил сено в сторону, и тогда стали видны очертания тел лежащих Марии и Мака. Оба были связаны, во рту у них торчали кляпы.

— Выньте кляпы, — распорядился Марлоу.

Фолкнер чуть поколебался, потом пожал плечами. Когда он вытащил кляп изо рта Мака, тот заулыбался и воскликнул:

— Хэлло, парень. Я знал, что ты нас не бросишь.

— А все в порядке? — спросил Марлоу.

Мак состроил гримасу:

— Вот та здоровая скотина чуть-чуть стукнула меня по башке, но я выдержал.

Когда освободили от кляпа рот Марии, она издала короткий всхлип:

— О, Хью, слава Богу, ты пришел. Что все это значит? Что этим людям от нас нужно?

Марлоу успокаивающе улыбнулся.

— Не волнуйся, мой ангел. Я вытащу вас отсюда через несколько минут.

Он повернулся и прошел обратно к огню, Фолкнер следовал за ним.

— Ну, вы удовлетворены? — спросил он.

Марлоу кивнул:

— Вот теперь я доставлю вам деньги.

Те двое у огня вскочили на ноги, а Фолкнер недовольно нахмурился:

— Вы хотите сказать, что они у вас не при себе?

— Не волнуйтесь, — поднял руку Марлоу. — Вы что, думаете, я такой дурак, чтобы нести их сюда, не зная, какова тут обстановка? — Он пожал плечами. — Я спрятал сумку с деньгами здесь в лесу неподалеку, под кустом. Сейчас пойду и принесу.

— Я должен был догадаться, — усмехнулся Фолкнер. — Вы всегда чуть умнее остальных.

Он сделал знак Батчеру:

— Иди с ним и держи его покрепче.

Потом опустил руку в карман и вытащил автоматический пистолет "люгер".

— Без шуточек, Марлоу! Помни, что девушка и твой приятель здесь, с Харрисом и со мною.

Марлоу молча открыл дверь и вышел в лес. Он даже не оглянулся назад на Батчера, который двинулся за ним. Через короткое время Батчер громко выругался:

— Ну и выбрал ты местечко, Марлоу, я уже весь промок.

Марлоу отвел в сторону большую ветку.

— Меня это не очень интересует, — сказал он.

Потом отпустил ветку, ударившую Батчера прямо по лицу.

Марлоу моментально повернулся, и когда Батчер с проклятиями попятился, бросился на него и резко стукнул его ребром ладони по горлу. Тот издал слабый стон и, задыхаясь, рухнул на землю. Марлоу отвел назад ногу и ударил Батчера в висок, а потом сразу же бросился назад к мельнице, забирая немного влево.

Он забежал вверх по реке на тридцать или сорок ярдов выше мельницы. Вздувшийся от дождя, бурный, весь в пене поток с ревом стремился вниз. На короткий миг Марлоу задержался, оценивая обстановку, потом вытащил нож, который заранее укрепил на ноге. Он крепко сжал его в правой руке, схватился за ветви небольшого куста, нависавшие над водой, и соскользнул с берега прямо в воду.