Троица стояла в пятнистой тени оливкового дерева на гребне невысокого холма, полого спускавшегося к широкой плоской долине, коричневой от высокой местной травы, которую никогда никто не косил. Посреди долины виднелась узкая полоса зеленого, там, где дикие цветы росли вдоль узкой реки.
К востоку от реки сгрудились несколько палаток лицом к большой квадратной постройке из белых камней с решетчатой деревянной крышей. Звук шофара, должно быть, раздавался из того храма.
Очередь из женщин в разноцветных одеяниях, ниспадающих до лодыжек, тянулась в храм и из него. Они несли глиняные кувшины и бронзовые подносы с едой, словно готовясь к пиру.
– О, – произнес вслух Дэниел, чувствуя, как внутри оседает меланхолия.
– О – что? – спросила Шелби.
Дэниел схватил капюшон камуфляжной толстовки Шелби:
– Если вы ищете Люс, то здесь ее не найдете. Она умерла. Месяц назад.
Майлз чуть не поперхнулся.
– То есть Люс из этого времени. – сказала Шелби. – Не наша Люс. Верно?
– Наша Люс – моя Люс – тоже не здесь. Она никогда не знала про это место, так что ее вестники не приведут ее сюда. И ваши бы тоже не привели.
Шелби и Майлз обменялись взглядами.
– Ты говоришь, что ищешь Люс, – сказала Шелби, – но если ты знаешь, что ее здесь нет, почему же ты все еще торчишь здесь?
Дэниел смотрел мимо них на долину внизу.
– Незаконченное дело.
– Кто это? – спросил Майлз, указывая на женщину в длинном белом платье. Она была высокой и гибкой, а рыжие волосы блестели в солнечном свете. У платья был глубокий вырез, оставляющий на виду много золотистой кожи женщины. Она пела что-то тихое и милое, но они могли лишь едва расслышать мотив.
– Это Лилит, – медленно сказал Дэниел. – Она должна сегодня выйти замуж.
Словно чтобы лучше рассмотреть ее, Майлз сделал несколько шагов по дорожке, ведущей от оливкового дерева в долину, где в полусотне метров под ними стоял храм.
– Майлз, стой! – Шелби поспешила за ним. – Это тебе не Вегас. Это какое-то дурацкое… другое время или что-то типа того. Ты не можешь увидеть красивую девушку и просто пойти к ней, словно ты здесь хозяин. – Она повернулась к Дэниелу, ища помощи.
– Не высовывайтесь, – повелел им Дэниел. – Держитесь ниже травы. И когда я скажу стоять – стойте.
Они с осторожностью пошли вниз по тропе, остановившись у берега реки ниже храма. Все палатки маленькой общины были украшены гирляндами из календулы и цветов смородины. Они были достаточно близко, чтобы услышать голоса Лилит и других девушек, помогающих ей готовиться к свадьбе. Девушки смеялись и присоединились к песне Лилит, заплетая ее длинные рыжие волосы в венок вокруг головы.