От этой мысли отчего-то стало очень горячо внутри. На крохотный миг я представила, что мои мать и отец узнают меня. Увидят, в чьей компании я пришла на праздник. И…
Я не знала, что «и». Похоже, мне просто ужасно хотелось, чтобы они обратили на меня внимание. Чтобы пожалели о том, что бросили, как бракованную куклу. Что спрятали, как урода, который порочит честь семьи.
Такая глупость…
— Ангел, ты что? — спросил вдруг мужчина. Первый раз за последние минут пятнадцать.
Я подняла на него вызывающий взгляд и хмыкнула:
— Это все, на что тебя хватило? Я думала, мы играем в игру «кто кого перемолчит». А ты даже полчаса не протянул.
Губы Рейва растянулись в дерзкой улыбке.
— Я люблю игры немного другого толка, малышка, — проговорил он, продолжая нанизывать мясо на палочки. — Как-нибудь обязательно тебя научу…
В его словах скользил такой проникновенный насыщенный флирт, что у меня по спине прокатилась волна дрожи. Я не стала спрашивать, что мужчина имел в виду, но щеки все равно покраснели. И некромант заулыбался еще шире.
Дурацкие щеки.
Когда с приготовлением пищи было закончено, мы снова расселись втроем у костра. И сегодня присутствие зомби меня почти совсем не напрягало.
Кролик оказался гораздо вкуснее лисы. Кроме того, Рейв натер его какой-то травой, от которой аппетит возрос многократно. В результате позавтракали мы довольно быстро.
— Ну что, малышка, ты готова выдвигаться в город? Завтра мы уже будем ночевать в Файреле. Или мое имя не Рейв Эридан, — уверенно произнес он.
— А… Зомзом пойдет с нами? — удивилась я, видя, как мертвец деловито встал с земли и, глядя на хозяина, невозмутимо отряхнул свои лохмотья.
— Конечно, — ответил мужчина, словно я глупость какую-то сморозила. — Будет моим славным оруженосцем. Я к нему уже привязался, а ты разве нет?
Было не совсем понятно, шутит ли он.
— Ладно, я готова, — выдохнула тогда, добавив только: — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. А то, на мой взгляд, компанию из полуголого мужика, девчонки в грязном студенческом платье и зомби вряд ли пустят вообще хоть куда-нибудь. Не то что в королевский замок.
— Ты мне эту панику брось, — нарочито строго сказал Рейв, подавляя ухмылку. — Негоже графской невесте сомневаться в своем будущем муже. Тем более когда он так великолепен!
Я кашлянула, маскируя смех, когда Рейв с улыбкой раскинул руки, отставив одну ногу в сторону. Ступня без ботинка весело торчала вверх, мускулистые ноги горделиво выглядывали из-под неприлично короткого плаща. И где он достал эту хламиду, которой так гордится?
В результате я все же не выдержала и прыснула в кулак. А вместе со мной засмеялся Рейв. Громко и заливисто.