— Почему ты ослушалась меня?
— Только дух Угуненапсы властен над моей жизнью.
Медленно потянув нефмакел, Амбаласи обнажила рану, наслаждаясь стоном Фар<.
— И с какой же стати Угуненапса послала тебя к сорогетсо?
— Чтобы эти простые существа познали истину. Чтоб я указала им путь к Угуненапсе и тем спасла от грядущих бед. Даже юные фарги, выйдя из воды, сразу будут узнавать об Угуненапсе, ибо для этого мы и явились сюда!
— Для того ли? Тебя укусило какое-то животное, и рана воспалена. Значит, ты намереваешься рассказать им об Угуненапсе? Так ты уже разговариваешь на их языке?
— Я знаю несколько слов. И выучу новые.
— Ни в коем случае! Я постараюсь, чтобы этого не случилось. Кто тебя укусил?
Фар< отвернулась и, запинаясь, ответила:
— Это был самец… кажется, его зовут Асивасси…
— Еассасиви, Дочь Тупости? — наслаждаясь собой, загремела Амбаласи. — Ты даже не можешь верно произнести его имя — и собираешься проповедовать ему учение Угуненапсы. Струнный нож, нефмакел, антисептик! — приказала она Сетессеи. — Судя по его реакции, твои речи не произвели на него особого впечатления. Экий смышленый, я начинаю все больше ценить их интеллект. Я обработаю антибиотиками твою рану, а потом ты покинешь это место, где вызываешь необратимые разрушения.
— Я останусь. Ты не заставишь меня…
— Неужели? — В гневе Амбаласи нагнулась, обдавая дыханием лицо Фар<. — Смотри. Твои последовательницы собираются отнести тебя в город. А если они откажутся, я возьму хесотсан и убью их. А потом тебя. Или ты сомневаешься в том, что я сделаю это?
Если Фар< и сомневалась, то компаньонки ее не сомневались ни минуты. Не дав Фар< опомниться, они по возможности мягко подхватили слабо сопротивлявшееся тело и повлекли прочь, невзирая на ее протест.
— А день, оказывается, не так плох, как показалось вначале, — блаженно выговорила Амбаласи и протянула вперед руки, чтобы восхищенная Сетессеи могла очистить их с помощью большого нефмакела.
Когда они возвращались в город, лодка оказалась более послушной, и Сетессеи скормила ей кусок рыбы в награду. Энге вновь поджидала их.
— Фар< вернулась и рассказала мне о твоих угрозах. Ты действительно убила бы ее?
Энге была явно расстроена, и Амбаласи неправильно истолковала причины ее настроения.
— Неужели для тебя жизнь одной мерзкой Дочери значит больше, чем судьба всех сорогетсо?
— Меня не волнуют ни сорогетсо, ни Фар<. Я опечалена тем, что известная ученая, знаменитейшая среди иилане', может решиться на убийство низшей.
— Гнев мой был настолько велик, что я могла бы даже откусить ей голову. Но гнев не вечен, хорошее настроение возвращается. Наука выше насилия. Скорее всего, я не тронула бы ее. Впрочем, не поручусь. А теперь позволь мне забыть эту Дочь Разрушения и выслушать от тебя известия радостные и важные, которые ты собиралась мне сообщить.