Как недорого купить королеву (Сергеева) - страница 18

Шердог основательно задумался. Выходит, в предках служанки отметился и кто-то ещё из королевского рода? И не так давно, а ещё и с большой долей истинной крови. Тогда становится понятно, почему владелец Оринора позарился на обычную служанку. Он чувствовал её магию в жилах.

Интересно, что с ней стало? Избавились после рождения дочери, или доживает где-нибудь, потерявшая память и возможность открыть свою тайну?

Очень интересно. Побеседовать бы с дядюшкой Дилы насчёт этого, сама-то она вряд ли в курсе всего.

Кое-как поднявшись на ноги, Шердог заковылял к дому. Нужно попробовать найти ответы.

***

Маг зашёл за мной после обеда, и мы отправились в Оринор. Всю дорогу, уже привычно сидя перед Шердогом, я размышляла, как бы мне предупредить верного слугу. Он, конечно, видел мой маскарад и догадается не называть миледи, но вряд ли его проницательности хватит на то, чтобы назваться именно дядюшкой.

Все эти мысли привели меня к тому, что впускать в свой дом Шердога не стоит. Ничего, подождёт пару минут, пока мы соберёмся.

Я посмотрела на трусящую рядом вторую лошадь и подумала, что Сиг очень удивится такому скорому моему возвращению да ещё и с новыми договорённостями…

— Милорд Лейр, вы не могли бы остановить здесь? — место было уже для мага привычное.

— А как же вы будете вещи таскать? — Шердог удивился, но поводья послушно натянул.

— Да какие там вещи? Я просто не хочу пугать дядюшку. Если он увидит меня в сопровождении постороннего, то может надумать невесть что, а возраст уже солидный… — я старательно изображала заботливую племянницу.

— А твой дядя давно живёт с тобой? — видно, у мага были какие-то подозрения, поэтому я улыбнулась и ответила правду:

— Всю мою жизнь.

Шердог кивнул и больше вопросов задавать не стал. Он снова первым соскочил с коня и осторожно ссадил меня. Правда, сегодня мне показалось, что его руки всё-таки прошлись по моей пояснице и ниже. Но вид мага был таким невозмутимым, что я подумала, что это получилось случайно.

В дом я влетела стрелой.

— Миледи? — Сиг растерянно захлопал глазами, для него моё возвращение и впрямь оказалось слишком неожиданным.

— Тсс… — я прижала палец к губам. — Я не одна, Сиг. И приехала, чтобы забрать тебя с собой, — я понизила голос и подошла ближе.

— Что-то случилось? — слуга обеспокоенно оглянулся.

— Да, короля убили…

Дальше объяснять не понадобилось. На лице старого слуги отразился такой испуг, что я и впрямь забеспокоилась о его самочувствии.

— И куда мы? — старческие руки мелко подрагивали от волнения.

— К Шердогу. Завтра я подписываю договор на свою добровольную продажу в качестве служанки, — я старалась говорить легкомысленно, но слуга моего веселья не оценил.