Маг вспомнил, как однажды видел в столице одного из таких красавчиков. Мощные лапы и острые клыки, кошачья грация, но в то же время исключительная преданность хозяину и выносливость. Собака в шкуре барса или барс с душой собаки — называй, как хочешь, смысл не изменится. Безжалостный хищник на службе человека. Вот попади Шердог за заборчик попозже, так пришлось бы и с этими разбираться.
Шарманщик вышел, герцогиня тоже пошла выпускать зверей, а маг воспользовался представившемся случаем и выплавил стекло из оконной рамы. Осторожно спрыгнув с подоконника, маг скользнул к двери. Он не сомневался, что герцогиня вскоре вернётся, вот тогда и состоится очень интересный и содержательный разговор.
Миледи Желерт, не подозревая, что у неё гости, спокойно вошла в дверь. Крепкая мужская рука тут же зажала ей рот, магия обездвижила тело.
— Извините, миледи, что таким образом организовал нашу встречу, но к вам было очень сложно подобраться.
Женщина скосила испуганные глаза на своего пленителя, и они ещё сильнее округлились.
— О, как я понимаю, меня узнали. Я уже могу снять чары, или мне подождать, пока вы в себя придёте?
Герцогиня прикрыла глаза, показывая, что она готова к разговору. Шердог отстранился и убрал магию.
— Милорд Шердог, как вы посмели? — лицо женщины полыхало от негодования.
— Миледи, ещё раз прошу прощения, но у меня и впрямь не было другого выхода. А вопрос очень важный.
— Хорошо. Я вас выслушаю, — герцогиня прошла к креслу и опустилась в него, не предлагая Шердогу сесть.
— Я хочу поговорить о принцессе Дарстон, — маг нисколько не обиделся на холодный приём.
— Вы…
— Да, я знаю, ведь мой замок соседствует с имением герцогов Оринор, — Лейр невозмутимо смотрел в глаза герцогини.
— И что вы хотите сказать?
— У меня есть для вас очень выгодное предложение.
— Говорите, — поджала губы миледи Желерт.
— Я вам выдаю принцессу, а за это Дирис делится со мной истинной кровью. Добровольно, как вы понимаете, — лёгкая улыбка скользнула по губам мага.
— Очень даже хорошо понимаю. Ведь иначе от этой крови пользы и вполовину не будет, — герцогиня уже полностью пришла в себя, и теперь даже ответную благосклонную улыбку выдавила.
— Приятно иметь дело со знающими людьми, — Шердог отвесил придворный поклон.
— Каковы ваши условия? — герцогиня потянулась к недопитому вину.
— Пятьдесят капель.
— А вы не скромничаете? — герцогиня иронично подняла брови.
— Сами знаете, товар-то у меня не менее ценный, — не смутился Шердог.
— Согласна. Оформим магическую клятву? — от такого предложения герцогиня и впрямь не могла отказаться.