Моя (CrazyOptimistka) - страница 15

— Мой друг, сочувствую тебе, ты погряз в этом браке. Он тебя погубит, — Джерри повертел в руках меню и открыл на странице с основными блюдами.

— И что ты предлагаешь? — Доминик подался чуть вперед. — Развод? Это огромный шаг, который повлечет за собой непредсказуемые последствия. Согласен, брак — это постоянный и упорный труд, но рушить то, что создавалось на протяжении более пятнадцати лет… это безумство. И я признаюсь, что не готов бросить Лили.

— Воу, полегче старина! Ты разогнался и понесся совершенно не в ту сторону. Разве я говорил о разводе? Что ты, конечно же нет. Да, Лили у тебя с придурью, но пока в разумных пределах. Да и «развод» звучит радикально.

— Джерри, ты меня уже совсем запутал. Что ты мне хочешь сказать?

— Я лишь хочу напомнить тебе о том, что походы «налево» никто не отменял.

Он отвлекся на подошедшую официантку:

— О, красавица, не вижу твоего имени, не могла бы ты подойти еще ближе.

Девушка томно улыбнулась и чуть наклонилась вперед, открывая шикарный вид на ее декольте. Справа на воротничке виднелся бейдж с именем «Кэрри».

— Что будете заказывать?

— Милочка, боюсь, что я просто обязан у вас что-то съесть, ведь от вашей красоты текут такие слюнки.

От приторности этой ситуации у Доминика чуть не свело зубы.

— Я, пожалуй, остановлюсь на отбивной с гарниром из картофеля. И чашку чая, желательного крепкого сорта.

— А вы сэр? — обратилась она в сторону Доминика.

— Стейк из свинины и стакан апельсинового сока.

Дождавшись, когда Кэрри отошла к бару, он угрюмо посмотрел на друга.

— Ты серьезно?

— О чем ты сейчас спрашиваешь?

— О том, что мой друг, гоняющийся за каждой юбкой, советует примерному семьянину сходить «налево».

— Брось, Дом, был бы ты таким порядочным то, во-первых, не глазел на грудь официантки.

— Я взглянул мимолетом, но не пялился так, как ты.

— Ага, тогда я Спилберг. А во-вторых, ты бы пропустил мимо ушей всё, что я тебе сказал. Но почему-то тебя зацепила эта идея и это нормально, Дом, мы по природе полигамные самцы, нам нужно разнообразие.

— Но ведь это предательство.

— Ничего подобного, это лишь случайный секс ради разрядки и без дальнейших обязательств. Старик, подумай об это, на тебя будут вестись се цыпочки этого города. Если не веришь, то вот тебе эксперимент. Солнышко, как ты считаешь, мой товарищ симпатичен? И могла бы ты с ним провести время?

Кэрри выставила заказанные блюда на стол и посмотрела на Доминика, взгляд зацепился за обручальное кольцо.

— Но ведь он женат.

— Рыбка, гипотетически, а не по-настоящему. Видишь ли, мой друг сомневается в том, что хорошо сохранился. Считает себя полной развалиной.