Гавань моего сердца (Матир) - страница 66

Тонкие брови Эрла поднялись, подчеркивая его карие, словно присыпанные позолотой, глаза.

— Это приемный ребенок?

— Да. Картер вместе со старшим братом, Блэйном, попал в наш приют, когда ему было всего три года. Это наша третья попытка найти для него приемную семью. Ему уже шестнадцать, и если он не сможет ужиться с Комстоками, боюсь, попечительский совет не разрешит нам принять его обратно. Комстоки очень хорошие люди, Картеру просто нужно время, чтобы к ним привыкнуть.

— Некоторым так и не удается привыкнуть. Но вы упомянули о его старшем брате. Что с ним?

У меня в груди что-то сжалось. Зачем я сказала о Блэйне? Я взяла ручку и покатала ее между большим и указательным пальцами.

— Блэйн хорошо вел себя в приемной семье. Он уже вырос. У него… — У меня в горле пересохло, но я заставила себя продолжить: — У него есть собственная ферма.

— А его брат не может жить с ним?

Я колебалась, раздумывая, можно ли рассказать Эрлу эту историю, хотя и знала, что он интересуется всем этим исключительно с профессиональной точки зрения.

— Пару лет назад, когда у Картера возникли проблемы со второй приемной семьей, мы разрешили ему пожить вместе с Блэйном. Но ничего хорошего из этого не вышло. Они не смогли ужиться, хотя Блэйн и очень старался… — Я замолчала. Эрлу ни к чему знать такие подробности. — В общем, это и есть причина, по которой я не могу принять приглашение на ужин завтра вечером.

Эрл встал, взял пальто, шляпу и саквояж.

— Я буду следовать за вами по пятам, если, конечно, вы не возражаете.

Я потерла виски, надеясь, что на моих пальцах случайно не остались чернила.

— Не знаю, я не уверена…

Его смех оборвал мою речь.

— Я не буду вести записи, Сэди, но могу вам кое-чем помочь. Я получил степень магистра социологии в университете Пенсильвании, так что у меня есть знания, которыми я могу поделиться.

Он был более образованным и более опытным, чем я. Пригодится ли его мудрость мне? И Картеру?

— Благодарю вас за желание помочь. Мне хотелось бы услышать ваше мнение по поводу этой ситуации. Комстоки живут за городом, так что на завтра я закажу лошадь с коляской.

— Прекрасно. Я отвезу вас туда и назад, причем даже слова не пророню, пока вы не поинтересуетесь моим мнением.

Он показал, как закрывает свой рот на замок. Я рассмеялась, и Эрл засмеялся в ответ.

Впервые с того момента, как мы с Блэйном расстались, ноша, которая легла на мои плечи, показалась мне посильной.

ГЛАВА 15

Картер уселся на стул за столом в кухне Комстоков и скрестил руки на груди. Его ясные голубые глаза изучали Эрла. Подозрительность в его взгляде через секунду сменилась задумчивым восхищением. И неудивительно. Этот неожиданный гость излучал тактичность и уверенность, не говоря уже о том, что его точеная фигура, облаченная в стильную одежду, выглядела чрезвычайно привлекательно.