Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 133

— Конечно. — Далия улыбнулась. — Позвольте мне сказать, что у меня тоже никогда не было намерения делать нашу небольшую стычку достоянием широкой публики.

— Как и у меня.

Леди Мэри взяла с фортепиано программку, в свете свечей все еще был заметен слабый синяк у нее на переносице.

— Я вижу, вы будете играть на рояле. Я с нетерпением жду вашего исполнения.

— Спасибо. А я с нетерпением буду ждать вашего пения.

— Боюсь вас разочаровать. У меня нет таланта. Я буду петь только потому, что Элейн — мисс Стюарт — вынуждена была отказаться из-за боли в горле, и леди Шарлотта решительно настояла на том, чтобы я ее заменила.

Машинально перелистывавший партитуры Далхаузи отступил на шаг.

— Мисс Стюарт, если вы больны, вам было бы лучше держаться подальше от остальных гостей герцогини.

— Далхаузи боится болезней больше смерти. — Энн насмешливо взглянула на Далию.

Мисс Стюарт усмехнулась и сказала с явной хрипотцой в голосе:

— Лорд Далхаузи, обещаю держаться как можно дальше до тех пор, пока мне не станет лучше.

— Спасибо, мисс Стюарт. Я и мой камердинер, которому придется меня лечить, выражаем вам искреннюю благодарность.

— Пожалуйста.

— Жаль, что вы не сможете петь, — добавила Энн. — Я имела удовольствие слышать ваше пение в школе и могу сказать, у вас прекрасный голос.

Мисс Стюарт покраснела до корней волос.

— Я рада, что сегодня не пою, поскольку все эти похвалы трудно… — Она закашлялась. — Простите, но… — Кашляя все сильнее, она достала из кармана платок и поднесла ко рту.

Далия обратила внимание на горящее лицо мисс Стюарт и подумала, а нет ли у бедняги лихорадки.

— Мисс Стюарт, может, вам следует попросить герцогиню послать за доктором?

— Я в порядке. Но по возвращении домой я отругаю своего младшего брата. Когда я уезжала, у него как раз начинался кашель и температура, а он настоял на поцелуе на прощание. — И она снова закашлялась так, что не смогла продолжать говорить.

Леди Мэри взяла подругу под руку.

— Пошли, Элейн, выпьешь стакан оршада. Это приведет твое горло в порядок.

Кивнув присутствующим, она повела свою подругу прочь, но Далия остановила их.

— Постойте! Мисс Стюарт обронила платок. — Она подняла его и сунула в руку мисс Стюарт. — Надеюсь, вам скоро станет лучше.

— Спасибо, мисс Балфур. Вы очень добры.

Улыбаясь, мисс Стюарт пошла вслед за Мэри к столу с закусками, накрытому в противоположном конце комнаты.

— Бедняжка, — проговорила Далия. — Она вся горит.

— А ее кашель! — Далхаузи помахал листом партитуры, словно отгоняя болезнь мисс Стюарт. — Надеюсь, никто из нас не заразится.