— У нас масса общих увлечений — книги, прогулки на природе, история, музыка. Много ли супружеских пар могут похвастаться тем, что идеально подходят друг другу?
— Черт с ними, с супружескими парами! Не желаю я «общих увлечений»! Я любви желаю, Кирк. Вы любите меня? — в упор спросила Далия.
— Конечно.
Она непонимающе уставилась на него.
Лорд Кирк нахмурился.
— Я сказал: конечно.
— И вы даже… — Мисс Балфур возмущенно всплеснула руками. — Так и есть.
— Что так и есть?
— Хватит этих разговоров. Я за вас не выйду.
На скулах лорда Кирка заиграли желваки, а руки невольно сжались в кулаки.
— Вы обязаны выйти за меня. Между нами…
— Ничего между нами не было. Хотя вы пытаетесь утверждать, что было. Я скажу ее светлости, что вы просто распускаете обо мне грязные слухи, и попрошу ее отправить вас отсюда подальше.
— Вы сами знаете, что это было.
— Ничего я не знаю и не помню.
Рискуя ухудшить ситуацию, Кирк шагнул к ней и рывком прижал ее к себе.
— Чувствуете? Это страсть, Далия! А не слюнявая любовь, которой вы так жаждете. Я восхищаюсь вами и уважаю вас. Я считаю вас самой умной, самой привлекательной из всех женщин, которых знаю.
— Но вы ведь любите меня? На меньшее я не согласна!
В ее глазах пылали гнев и боль.
— Любовь — словечко ненадежное, Далия, — вдохнул лорд Кирк. — Неужели вам мало того, что я хочу вас, что я…
Всхлипнув, Далия резко повернулась и выбежала прочь. Сердце лорда Кирка упало.
Из дневника герцогини Роксборо
«Был ли когда-нибудь раут несчастнее этого? Никаких претензий к мисс Стюарт из-за ее недомогания нет и быть не может — мой врач считает, что у нее испанский грипп, что весьма и весьма неприятно. И хотя мисс Стюарт сразу же после появления первых признаков болезни — это случилось на вечере поэзии — на три дня изолировали в ее покоях, новость перепугала моих гостей. Только сегодня утром сбежали одиннадцать человек, и, полагаю, к вечеру сбегут еще несколько.
Сегодня нам с леди Шарлоттой предстоит решить: проводить или же отменять Рождественский бал. Буквально только что привезли большущую ель, поставили ее в бальном зале, и лакеи потратили не один час, увешивая ее серебристыми гирляндами и звездочками. Но положение дел таково: если и остальные гости уедут, нам не останется ничего другого, кроме как отменить бал.
Еще одна неприятность — с тех пор как мисс Далия помогает ухаживать за занемогшей мисс Стюарт, они с лордом Кирком и парой слов не обменялись. Отчего он ведет себя, будто поднятый из берлоги медведь. А я-то надеялась, что у них все идет как по маслу!
Вот такие у нас проблемы. И если насчет отмены бала ничего не попишешь, то что до нашей влюбленной пары, тут уж я сделаю все, что в моих силах».